医学系の翻訳ソフト
こんにちは。
今度医学系の翻訳ソフト(日英/英日両方はいっているもの)購入を考えています。
4ー5万円くらいでお勧めのソフトを教えていただきたいです。ちなみに私は医学生なので結構専門的でしっかりしたものがよいです。
OSはmac os9.1です。
よろしくお願いします。
「ライフサイエンス辞書」プロジェクト
医学のみならず、生物一般のかなり専門的な辞書だと思います。
ただ今のところ英和翻訳しか出来ません。(将来的には和英も出来るらしい)
おそらく英語のペーパーを訳す(お手伝いをしてもらう)のに使うことが多いと思いますので機能的には不自由したことはありません。もちろんマックバージョンもあります。
値段がなんと「0円」!!! ダウンロードの通信費だけです。ダウンロードにかなり時間はかかりますが何万円もかかることはないでしょう。
高いソフトを購入する前に一回ダウンロードして使ってみてください。
日外のCDは便利です。
たしか.mac用の検索ソフトが出ていたのを医学大辞典cdのサイトで見たような気がしますが記憶が定かではありません。
なお.自動翻訳を希望ということですが.これはあきらめました。tetrexという辞書引きソフトを真似て自作し.英文を入れると登録した単語を表示するソフトを作成し.手作業で単語を登録して使っています。
ウインドウズの英日用も金額は同じで、
コンピュータ(10万語)、機械工学(7.5万語)、電気・電子(8万語)、医療・医学(10万語)、化学(9.5万語)、バイオテクノロジー(5万語)、ビジネス(5万語)、数学・物理(7万語)、地球環境(3万語)、金属(2.2万語)、海洋・船舶(1.2万語)、航空・宇宙(1.6万語)、土木・建築(2.7万語)、原子力・エネルギー(1.5万語)、防衛(5千語)、法律(4万語)、金融(6.5万語)、貿易(2万語)、プラント(7.5万語)の
辞書が入ってます。
医療・医学(10万語)で不足な場合、約40万円の医薬専用翻訳ソフトもあります。(こちらはmac&win)
4~5万円あれば、医学系で定評のある辞書を購入され、残りのお金で簡単な英語で書かれた本(アメリカの高校生向けの科学入門書など)を購入して自分で読んで英語力を向上させることが、最も有効なお金と時間の使い方だと思います。
現在の翻訳ソフトは、おおよそどのようなことが書いてあるかの把握には利用できますが、専門的な学習には向かないと感じています。
日外アソシエーツというところのCD-科学技術45万語対訳辞典 (英和・和英)38,000円+税、というものがあります。収録分野は医学だけではないので、学校の図書館か何かに書籍版をリクエストしてみて(最新科学技術45万語 英和 対訳大辞典32,000円+税)気に入ったら購入してみるというのはどうでしょう?
あと私コンピューターにうといのでMacで使えるかわかりませんがWindows対応ってことはお役に立てない?かもしれません…とりあえず御参考まで。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示












