Q質問

英語のプレゼンテーション資料の中で、"Key Take Home" という見出しを使っているものを見かけることがあります。
辞書やWeb等を調べたりもしましたが、その意味や使い方についての情報を見つけられませんでした。
どのような意味を持つ用語であるか、どのような場面で使うべき用語であるか、など、教えて頂ければあり難く存じます。

宜しくお願いします。

質問者からの補足コメント

  • 早速のご回答有難うございます。
    なるほど、ですね。
    プレゼンテーション資料などで、見出し語として使われているのを見かけ、後に何かつく、という状態ではありませんでした。例えば、
    Key Take Homes:
    - Establish firm understanding
    - Commitment on schedule

    というような感じです。会議に使用されたプレゼンで上記のような記述がありましたので、
    「必ず決定し、答えを持ち帰らなければならない重要ポイント」という意味のような気がしてきました。
    wuyanさんのご意見、きっかけになったような気がします。
    答えはまだ、わかりませんが・・・。

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2004/09/22 16:15 通報する
  • 早速のご回答有難うございます。
    chie65536さんの回答を見て、「おっ、これか!」と思ったのですが、
    ANo.1のwuyanさんの回答による補足にも書かせて頂いたのと同じく、
    Key Take Homes:
    - Establish firm understanding
    - Commitment on schedule

    という実例がありましたので、
    chie65536さんのご回答をちょっといじって、
    「ビジネスを成立させる鍵は」という解釈も出来る気がしています。
    ニュアンスは、何となく分かってきた気がするものの、何となくまだすっきりしないですね・・・。
    もし、更なるヒントがありましたら、お教え頂ければ助かります。私も継続して調べます。

    No.2の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2004/09/22 16:24 通報する

A 回答 (4件)

面白い質問なので、ネットで調べて見ました。結果は以下。

プレゼンで伝えたいキーポイントのことをtake-home messagesと普通言い、その中でも重要なポイントのことを表すのに、形容詞でkey, main, important等が付く場合がある。

take-home messagesとtake home messagesと二種類あるようだが、普通はtake-home messagesと言う。messagesのかわりにpointsを使う場合もある。

http://www.aidsmap.com/en/news/F9093F28-80D4-4D6 …
key take home messages
http://www.ama-assn.org/ethic/epec/download/tabl …
Key take-home points
http://www.geekswithblogs.net/sthomas/
Key Take Home Points:
http://www.thebody.com/Forums/AIDS/Resistance/Ar …
key take home message
http://www.oakstonewellness.com/PromoTrainingKit …
the 4 major take home messages

take-home messagesについて定義に近い説明をしているリンクは下記。つまり「(家に帰っても覚えていて欲しい)伝えたい重要ポイント」という意味だと思う。

http://courses.washington.edu/engr100h/handouts/ …
The theory on presentations is that the audience will remember what you presented first and last. Therefore, you should try to reiterate the most important points at the end, so that they can “take that message home with them.” In other words, think about what your “take-home” messages are.

http://bioweb.uv.es/cursos/gfvp.doc
Guidelines for Verbal Presentations
1.- Take-home messages. You know your story better than anyone else. Do not swamp the audience with facts and figures but make sure you send them home remembering two or three clear points from your talk.

http://www.jpgmonline.com/article.asp?issn=0022- …
To motivate: Most people listening to a 10-minute talk will ‘take home’ no more than five key points from the talk. Highlight these five key points (take home messages) that can motivate the audience to think, remember or practice your concepts.

http://www.ee.unb.ca/Groups/AEEGS/presentation.h …
1. What are you trying to say?
Before you do anything determine what the purpose of your presentation is! If you are delivering a presentation you are probably trying to communicate some ideas or messages to your audience; these are referred to as the ‘take-home-messages’.

のんびり自由人
http://freemanatleisure.cocolog-nifty.com/freeman/

この回答へのお礼

すばらしい!!
私も自分で調べたつもりでしたが甘かったですね。
教えて頂いて本当にうれしいです。

これから、自分でもプレゼンで使おうと思います。
本当に有難うございました。

お礼日時:2004/09/25 11:09
    • good
    • 0

はじめまして。

こちらの"Key Take Homes"はひとつの名詞と考えて、恐らく"重要事項"ですとか、"大事な項目"などと考えるのだと思います。確かに"take-home pay"でお給料などを意味しますが、"key"がつくことによって、金銭的な意味はなくなると思います。これはあくまでも予想ですが、"自宅に持って帰らなければならないほど重要な内容"を示すのではないでしょうか?友人の話しですが、大学のテストなどで、期限付きの重要な宿題などの場合にこの言葉が用いられていたようです。あくまでもそうではないか・・という予想ですのでご了承ください。

それでは!

    • good
    • 0

「take home...」で「…の収入を得る」と言う慣用句なので「収入を得る鍵は」と言う意味で使われているのではないでしょうか?

    • good
    • 0

key は「主要な」
take home は「持ち帰り(の)」

Key take home の後に付く語にもよりますが、
「主要な持ち帰りの~」という意味かと。
たとえば「主要な持ち帰り検討事項」とか。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

新しく質問する

注目の記事

「遼河はるひさんからの質問のベストアンサーでもれなくプレゼント!」

遼河はるひさんとアンジャッシュ児嶋さんが3月21日(土)・22日(日)に北陸新幹線で金沢へ旅行します。
あなたの回答で、素敵な旅のプランを教えてあげてください!

あなたの回答がベストアンサーに選ばれると、全員にQUOカード5,000円分プレゼント!

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

教えて!gooトラベル金沢

おすすめ情報