アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

職場の上司から「一両日中に---」との指示があり「一両日中」の起点が12/14 11:35なら終点(Time limit )はいつですか

A 回答 (3件)

英語の「 (in) a couple of days 」です。

欧米人はよく使います。
https://eow.alc.co.jp/search?q=couple%20of%20days
もともとは、「明日と明後日」ぐらいの意味なのでしょう。

「数日」「2~3日」ということですので、起点が12/14 11:35なら、終点は12/16いっぱいぐらいです。
リジッドな期限ではなく「その辺の範囲内に」という程度のアバウトなものです。
    • good
    • 0

確かに曖昧ですね。

当日を入れて翌日までにとも考えられます
    • good
    • 0

1日か2日と言う意味ですが、あいまいな表現です。


15日から16日と考えるのが妥当です。 時刻までは考慮しません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!