新しく質問する

bolsa や Boerse の語源

役に立った:3件
  • 質問者:noname#17722
  • 投稿日時:2004/09/24 14:24
  • 困り度:暇なときに回答をください

スペイン語、ポルトガル語はbolsaに似た単語、ドイツ語はBoerse, フランス語は bourse というように似ていますが語源はなにでしょうか?どこかでベルギー人の名前からきた、と読んだことがあるような気がしますがそらみみでしょうか?

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:3件)
  • 参考になった:0件

No.2ベストアンサー10pt

こんばんは
辞典によれば、
もとのギリシア語のbyrsa「牛の皮」
がラテン語のbursaになり、
ロマンス系の言語だけでなく、
ゲルマン語系においても
オランダ語ではbeurs
英語ではbourse、という形で残っています。
ドイツ語では現在では、ほとんど「株式市場」
という意味でしか用いられませんが。

通報する

この回答へのお礼

今村という人の本のなかでドイツの思想家のことを語っていてkonstellation という言葉が印象に残ってます。どうもありがとうございます。

  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

スペイン語の語源はラテン語 bursaです。ラテン語はギリシャ語から借用したようです。ポルトガル語・スペイン語でR/Lの転換が起こった単語があります。bolsaの場合はラテン語から西・ポにR/L転換が起こっています。姉妹語である仏語には起こっていません。

転換の例
西 plata ポ prata
playa praia

通報する

この回答への補足

証券取引所という意味でのbolsaの語源、と明記すべきでした。L/Rの転換の例は日本人にとってホッとする話です。Molto bem!

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:3件)

このページのトップへ