アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

①who must be strong so that we don't have to be?

②the hero's sacrifice is the price for peace.

③what's the price moment like this?

④who's to pay so that we can just drift?


これらを和訳してほしいです!
お願いします☆ミ

A 回答 (1件)

① 最後のbeの後にstrongが隠れています。


  私たちが強くなる必要がないように誰が強くならなければいけないか
  →私たちの代わりにだれが強くなければいけないか

② その英雄の犠牲は平和への代償である

③ このような代償を払う瞬間とはなんだ

④ be to 不定詞の運命の訳or単に未来の訳がいいでしょう
  payのあとにthe price momentが抜けてます
  私たちがただ放浪するためには誰が代償を払う運命にあるのか/払うことになるのか

映画かなんかの文章でしょうか?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!
メタルギアというゲームの
ポスターに書いてあった英語です☆ミ

和訳していただいて感謝しております( >Д<)

お礼日時:2018/01/07 14:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!