新しく質問する

イタリア語: bisognare が「非人称」動詞というのはどういうことですか?

役に立った:0件
  • 質問者:eurekamazeltov
  • 投稿日時:2004/09/30 19:35
  • 困り度:すぐに回答が欲しいです
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

辞書を見たら bisognare の bisogna が「非人称」のマークとともにありました。ということは、

Bisogna fare anche il supplemento rapido? 「特急券も買わなければならないのですか?」

この文の主語は「あなたが」なのか、それとも非人称の「人一般(ドイツ語でmann,フランス語でon, 英語でone)」なのか、どちらなのでしょうか?

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:0件

No.3ベストアンサー10pt

  • 回答者:kinikakaru
  • 回答日時:2004/10/01 06:40

イタリア語の非人称表現では,主語が見える形で出てくることはありません(見かけ上主語はありません).イタリア語にも英語のoneに相当するunoという代名詞があり,非人称「的」に使いますが,あくまでこれは3人称単数で,bisogna...といった非人称表現の主語として出てくることはありません.

ただし,こういった非人称表現は,言いたいことが「一般に・・・」ではなく,あなたが・・・私が・・・彼が・・・私たちが・・・などである場合にも,よく使いますので,言いたいことが何なのか(特急券を買わなければいけないのが誰なのか)は,文脈(状況)をみないとわかりません.

通報する

この回答へのお礼

なるほど、ありがとうございます。イタリア語の質問は今後もしたいと思いますのでよろしくお願いします。

  • 参考になった:0件

これは フランス語だと il faut+infに相当します。
いわゆる無人称文です。

通報する

この回答へのお礼

Il faut que あるいは不定詞と同じと考えたらすっきりしました。これでビゾンニャは覚えられそうです。ありがとうございます。

  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

bisognareは非人称動詞です。非人称形は自然現象や不特定の人を対象に使われます。英語のoneであらわされれる構文と思っていいでしょう。但し、英語ではone
よりもyouで無人称をあらわすことが多いので、ラテン形の言語から見ると混乱しやすくなりますね。

この非人称の動詞を使って人称をあらわすためには
besognare che 接続法としなければなりません。
Bisogna che tu venga da me

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ