海外の子供用サイトで、実際投稿されていた文章なのですが、
訳がいくつかわからないので教えて頂きたいです。
(1)Pokemon's pretty cool, but some day gonna fall down the fad list.
(I never was one for fads)
「ポケモンはかっこいい!でも、いつか流行のリストから外れるだろうね。」
って言うのはわかるんだけど、()内がわかりません。
(2)I have a feeling that this site really is for KIDS on the net
I think it should be changed to CHILDREN on the net.
この文章が載っていたサイト名を「KIDS on the net」というのですが、
「KIDS」は、どっちかって言うと、品のない言葉らしく、「CHILDREN」に、
変えたほうがいいということでしょうか?
(3)Sailing is cool cos you get to see a load of net stuff and met a load of cool people to.And it's fun and healthy.
and met~people to. がわかりません。
その他の部分の訳は、
「Sailing(サイト名)ったいうHPは、本当にいいよ!だって、たくさんの資料が見れるから。そのHPは、楽しいし最高だね!」
です。ここの部分はこれであってるらしいのですが。
以上3つです。何かわかる方いらっしゃいましたら、お力を貸して下さい。
ちなみに、これは海外のサイトから引用したものなので、
口語的であり、なおかつ、文法的にはあっていないところもあると思います。
よろしくお願い致します。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
補足の質問にお答えします。
(1)前から流行を追わない性質で、その性格を変える気はない。と思いますよ。
(投稿した子の価値観の違いかも。)never was one and never will be one (for fads) てところですかね。
(2)これ、ちょっと考えたんですが、Kid と言う言葉のはじまりをかんがえてみたら、んー。低十代の子供達 (例えば13ー15)の子供達は俗に kids と呼ばれますよね。
この投書者の言いたいことは、(13ー15向けかと思ったら)これ本当にキッズ(子どもたち)のサイトだった。誤解を招かないために、はっきりと子供(Children)のサイトというべきだ、と苦情をのべてるのではないですかね?この位の年の子は子供扱いされるのを極端に嫌いますから。自分等は kids ではあっても children ではないと思っているので。
No.4
- 回答日時:
(1)はNo.2,3の方の意見にほぼ同意します。
(3)はNo.1の方の意見にほぼ同意します。
(2)ですが,これは名前だけの問題ではなくて,「KIDS on the net なんていうくらいでホントにガキ向けのサイトだ。もっと子供のためになるサイトにしてほしい」みたいなことを含んでいっているのではないでしょうか?
(2)について、そういう意味で捕らえると、
うまくこの文も訳せますね!!なるほどです!!
「this site really is for KIDS on the net」
をどう訳したらいいのか、わからなかったのですが、納得いきました!!
ほんとうにありがとうございました!
No.3
- 回答日時:
>僕は(前々から)流行を追う性質では無かった。
に一票。
No.2
- 回答日時:
masmasさんのご回答の(1)と、違う考えです。
”I never was one for fads.”
one for fads 流行を追うひと
I never was one (one=流行を追うひと) その否定ですから、
僕は(前々から)流行を追う性質では無かった。
僕は流行の流行り廃りなんかに影響されるようなバカではないよと言いたいのでしょう。
この回答への補足
”I never was one for fads.”
は、過去形ですが、「今も彼は、流行を追う性質ではない」ってことで
よいのでしょうか?
それとも、
「前は流行は追わなかったけど、今は、ポケモン(流行)を追っている」
と、考えたほうがいいのでしょうか。
No.1
- 回答日時:
(1)は、何故過去形になるのかわかりませんが、多分、I'm not one of fads. と言いたかったんじゃないかな。
つまり「僕は気まぐれな一時的なファンじゃないよ。」
(2)は、あなたのおっしゃるとおりだと思います。KIDは大人から見て子供をバカにしたようなニュアンスがありますから。
(3)は、多分、and to meet a load of people too.と言いたかったのではないでしょうか。「そして、カッコイイ人にいっぱい会えるしね。」といった感じでしょうか。
この回答への補足
なるほど!!(3)のtoは、tooと、考えればいいんですね!!
ほんと、Nativeのメールとかは、いろいろ省略されているごが多く、
私には、どうも難解で。。。
masmasさんの訳の「かっこいい」という部分は、
言葉には表れていないけど、この文章から読み取れる訳ってことで、
いいのでしょうか?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
要約問題が新たに追加された英...
-
英検3級2次試験で落ちた者です...
-
英検2級にぎり合格くらいのレベ...
-
この前英検2級の一次試験を受...
-
10月1日にTOEIC L&Rのテストを...
-
英語課題
-
付き合ったということ?
-
下記の英文の文型 構文について...
-
社会人で中学英語を復習してい...
-
ユーチューブやSNSの動画のいろ...
-
今の X ( 旧Twitter ) で【TOE...
-
1/21(日)、英検準1級を受験して...
-
明日英語検定を受けます。 持ち...
-
TOEIC
-
英検団体受験の場合の合格証明...
-
it's been a while.は、it's be...
-
TOEIC890点は高得点とされますか?
-
英単語の辞書の意味、勝手に自...
-
先日英検2級を受験して今合否待...
-
A year has twelve month.と、A...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
下記の英文の文型 構文について...
-
ビザの有効期間に関するこの英...
-
大人オンライン英会話上達する?
-
付き合ったということ?
-
英文法を教えてください。
-
質問です。 TOEICを受けてみよ...
-
英検団体受験の場合の合格証明...
-
至急です!英検2級の作文添削お...
-
先日第3回英検準1級を受けたも...
-
10月1日にTOEIC L&Rのテストを...
-
英検準二級ライティングテスト...
-
1年生のうちに英検二級を取得し...
-
I am believed to hear that
-
TOEICリーディングの学習法を教...
-
社会人で中学英語を復習してい...
-
明日英語検定を受けます。 持ち...
-
TOEIC
-
高校二年生です 英検準一級の長...
-
1/21(日)、英検準1級を受験して...
-
高校英語のレベルしかできない...
おすすめ情報