アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I'm a working-class brown queer ciswoman in a predominantly rich white school.

とあったのですが、cis genderとはいうのはつまりストレートという理解でいいでしょうか?queerとciswomanは矛盾しているように思えるのですが、どういうことなのでしょうか?よろしくお願いします

A 回答 (3件)

お礼返信ありがとうございます。



えーと…

cis gender ≠ heterosexual
ciswoman = うまれつき女性の身体で、かつ女性らしさを持つ女性。

女性らしい女性でも女性を好きになることは可能です。

女性が女性を恋愛対象としてみるのはその人が男らしいからとか精神的に男性だからではなく、あくまでも女性を好きなだけで、その本人の女性らしさには関係ないと言うことです。

cis gender はあくまでも肉体と精神の一致であって "sexual orientation" (性的指向)とは無関係のところにもあるんですよ。

なので例えば性別が男として産まれてきて男らしい男性が男性を好きになる場合とか "queer cisman" のような感じになると思います。


ただまぁこの "cis gender" がときと場合によっては "heterosexual" のことを示していたりするようなのでまだこの単語の定義はあやふやなところがあるのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なんとなく分かりました。再度のご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/02/17 03:31

すでに、#1,#2様がお答えになっていますが、私の解釈を示しておきます。



cis- /cisgender の cis-は、相反に位置するという意味を持つので、transgender(trans-gender) の反意語ですね。

transgender は、心と身体の性が違っている(crossgender)人のことで、それに反する立場という意味で、cisgender は、心と身体は一致しているということで、性的指向性は別なのです。

「私はtransgenderではないけれども、同性が好きだ」という意味になると思います。

しかし、これは、transgenderに対する誤解にもなってしまいます。FtM(Female to Man) Transmanが、必ずしも、女性が好きだとは限りません。これは、MtF Transwoman も同様です。asexual の(異性にも同性にも興味を持たない)人もかなりの割合でいます。

自らを"queer" と言いながらも、そもそも、"queer"という言葉自体が変ですね。今でこそ、同性愛を指しますが、こんな言葉を使うこと自体が疑問に感じても不思議はありません。私にとっては、美輪明宏さんとおすぎとピーコさんたちとの論争は、今でも記憶に新しいです。

アメリカの場合は、それに加えて、医療や医学に対する不信感が含まれているように思うのです。だから、"gender identity disorder(s)" という言葉も、強い反発があって早々に消えていったわけです。

heterosexual <-> homosexual (学術的) ←こちらの言葉は普段使わない。
---------------------------
cisgender <-> transgender (心理的・社会的)

sex(biological), gender(social), sexuality(emotional) とそれぞれが独立した性格を持っているカテゴリの中で派生した言葉だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

お礼日時:2018/02/20 21:48

多分ですけれど



queer → 同性愛者
ciswoman → 肉体的にも精神的にも女性である、つまりトランスジェンダー(女性として産まれたけれど精神的には男性)ではない

と言うことではないでしょうか。

つまり「女性のことが好きな女性(精神も女性)」であって「女性のことが好きな女性(精神は男性)」ではない、のような。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。ちょっと混乱しています。「女性のことが好きな女性」はcis genderの定義と矛盾していませんか?

お礼日時:2018/02/17 02:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!