アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

小説のタイトルで、Serious boyはおかしいですか?
意味は真面目な男の子です。

A 回答 (3件)

「真面目な」に相当する英語として、seriousやearnest、sober、graveなどがあります。

微妙に意味が違います。あなたの意図する言葉を選ぶといいです。

serious は性格・態度などが思慮深く,仕事や重要な事柄に本気になって取り組むことを暗示する。earnest はまじめな気持ちや態度でひたむきに努力する。sober は冷静で真剣なことを表わす。grave は人の言動・態度などが真剣で威厳を伴っていることを示す。
(weblioより引用)

「ひたむき」な感じを意図するのであれば、「earnest」がいいようです。
    • good
    • 0

せっかくの大事なタイトルなのに、おかしいかどうか人に聞かないといけない


持っている意味やニュアンスがわからない
「自分のものになっていない言葉」を使うのは
おかしいと思います
小説の言葉とかタイトルってすごくニュアンスとか雰囲気とかこだわるものでしょう?

ネットに軽くあげるような思い付きのSSとかなら別にどうつけても
自分の作品ですし、雰囲気でつけてもいいでしょうけど。
seriousのまじめって本気とか真剣とかガチなって感じのまじめ、ですね
ちょっとまじめすぎるとか、あまり笑わない、まじめすぎて面白みがない人などにも使います

たとえば日本語の真面目っておとなしいとか、模範的とかそういう意味も含んだりしますよね
どういうニュアンスで使いたいかによって英語の意味も違ってくると思います
日本語でもまじめっていう本当の意味は、真剣とか、本気、真心、誠実っていう意味ではありますけど

たとえばおとなしい人とか、従順な人とか、ルールをきちんと守る堅物とかガリ勉とか
「まじめな男の子」っていう日本語であってもいろんなイメージがありますから
そこをしっかり追求しないと、どの英語を選ぶかというのに影響すると思います
    • good
    • 0

君もしつこいな。


小説のタイトルなんて好きに付ければいい物だし、seriousは「まじめ」と言う意味だけじゃない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「まじめ」以外にどういう意味があるか分かりますか?もしよろしければ教えてください(><)

お礼日時:2018/08/26 12:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!