アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

今日も仕事休んじゃった。はぁ…もうどうしよう

英語にしてください!

A 回答 (4件)

heckは自分に向けて使っていますので、


自虐的表現ですが、喧嘩を売っていることにはなりません。

dodgeはドッジボールのdodgeで、避けるという意味ですから、
まあ、サボる感は強いです。

品位に関しましては、私にはひとかけらもありませんが、、、
まあ、heck は公的な場所では使うべきではありませんが、
一般的に会話内では普通に使われます。

hellは、避ける人もいますし、fu○kは気心が知れている
相手以外には使わないのが常識的です。
http://nantoka-naru.com/how-to-use-what-the-hell
    • good
    • 0

No.1だと「ずる休みした」、No.2だと「行かなかった」


で、どちらにしても「もうどうしよう」の部分が品位に欠ける表現です。
(特に「heck」は完全にケンカ売っている表現です)

休まざるを得なかったのなら

I could not go to work. I am wondering what I can do.

ってところですかね。
    • good
    • 0

I didn't go to work today, again. God, I'm so screwed.

    • good
    • 0

dodged my work today,,, again.


what the hell/heck am i doing?
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!