擬音語・擬態語について調べたいのですが、その際日本語の漫画を中国語に翻訳したものを資料にしたいと考えています。いい漫画を知っている方教えて下さい。お願いします。

A 回答 (5件)

 #4です。

どの本で見たか思い出したので参考URLに入れておきます。

参考URL:http://esbooks.yahoo.co.jp/books/detail?accd=314 …
    • good
    • 0

 何かの本で見たのですが、ドラゴンボールの中国語版は擬音も書き換えられていたと思います。

記事の内容が「台詞はなんだかわからないが、擬音は書き換えられていても何となく雰囲気がわかる」というものだったので印象に残っていました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れてしまって大変申し訳ありません。ドラゴンボール!!これならとても身近な漫画で、勉強も楽しそう!助かります。ありがとうございました。

お礼日時:2004/12/10 10:37

今までで一番素晴らしいと思ったのは、「FIVE STAR STORIES」の中国語版「五星物語」です。


香港の出版社ですが、好きな方が作っているのを感じられます。
SFですから様々な戦闘シーンもあり、乗り物や自然情景もあって、擬音等もきちんと訳されています。
また違う方向になりますが、美しい装丁、イメージを壊さないセリフの訳し方やフォントの使い方など、普通に読んでも気持ちの良い出来です。

この本はネット通販で買えますので、お店のリンク先を載せておきますね。

http://global.yesasia.com/b5/prdGrpDept.aspx?pid …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅くなってホントにホントにすみません…。戦闘シーンが多いの最高ですね。しかもネットで買えるなんて大助かりです~!!!本当に親切に教えてくださって感謝です。ありがとうございました!

お礼日時:2004/12/10 10:42

手元にあるものだと、宮崎駿の「ナウシカ」は一部を除き絵に埋まっている擬音語もほとんど訳されていました。



大規模書店に行けば色々置いてあると思いますので、
そこで適当にチェックしてみてはいかがでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ホントですか!?宮崎駿ってとこがますますいいです…。大規模書店って紀伊国屋でもいいんでしょうか。よっしゃ、探してみます!ありがとうございます!

お礼日時:2004/11/11 14:42

日本のマンガが中国語に翻訳される時は、擬音は日本語そのままの場合も多々ありますが、いがらしみきお著「ぼのぼの」は擬音がきちんと訳されていました。



本は今手元にないのですが、台湾で正規の版権の下に出版されたもので、タイトルは「BONOBONO」だったと記憶しています。

情報の内容については自信ありなのですが、本の入手方法がわかりませんでしたので、自信なしとさせていただきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます~!!早速チェックしてみます!

お礼日時:2004/11/11 14:36

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ