ぺ・ヨンジュンさんの「ぺ」は韓国語では、
梨、船と二つの言葉にあてはまるようですが
実際、ヨンジュンさんの名前の「ぺ」はどちらに
なるのでしょうか?それとも、特に関係ないのでしょうか?
他にも「ぺ」にあてはまる言葉があるのかも
わからないのですが、ご存知の方いらっしゃいましたら
教えていただきたい思います。
どうぞよろしくお願いします。

A 回答 (3件)

ペ・ヨンジュンさんは、漢字では「裴勇俊」と書きます。

ちなみに、英語表記は「Bae Yong Joon」。
# 公式サイトに、でっかく「勇俊」とあります。
http://www.yongjoon.jp/profile.asp
# ペは「裴」でいいみたいです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9A%E3%83%BB% …

確かに梨も船も韓国語では「ぺ(bae)」ですが、別に関係ありません。
「佐藤さん」と「砂糖」が無関係なのと同じ。

参考URL:http://www.yongjoon.jp/profile.asp
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すばやい回答ありがとうございました。例えがわかりやすく、納得でした。

お礼日時:2004/11/15 14:35

参考URLをみると「裴容浚」と書くようです。



参考URL:http://erhu.cocolog-nifty.com/korea/2004/10/post …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました、参考になりました。

お礼日時:2004/11/15 14:43

下記URLにペ・ヨンジュンのプロフィールがあります。


それによると「裴容浚」と書くようです。

参考URL:http://www.k-plaza.com/star/en_sta_ha006.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました、参考になりました。

お礼日時:2004/11/15 14:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ