アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私,少し読めるんですけど、スペイン語圏の人が
アニメのコメントで中国人が沢山いる〜笑とか言い合ってて、
(スペイン語です)

私はムカつき、ここにいるのは日本人、アニメは日本のアニメと言い返したら、
その人が、これはジョークである、中国人と日本人は基本的に同じ、私達はたまにそのことに言い合っている日本人が深刻に受け止めることはない、
という文章が返ってきたのですが、
これ、普通におちょくってません?

だって、アニメのコメントだから、アニメのこと言えばいいし、それに私が気づいたからこういう返ししてきた気します。
これ、普通に悪口英語で言ってもokですよね

A 回答 (2件)

スペイン語圏に住んでいますが、「チーノ(CHINO)」は、アジアの極東地域の人間と言う意味で、中国と言う国の意味ではないです。

日本人が、中南米の人をひっくるめて南米人とかラテンと言うのと同じ。そもそも、日本がどこにあるかも知らない、日本って名の国があるのも知らない人が普通です。日本人も、中南米の国々がどこにあるか知らないと同じ。

幸いにして、メキシコだけは、日本は認知されていて、清潔で正直で頭がいいのは「ハポネス(日本人)」、コスイのは日本人でも「チーノ」と呼ばれています。清潔で正直で頭のいい中国人や韓国人は日本人じゃないと息巻いていますけど。

人種的には「黄色人種」でアメリカのようにイエローマンキーなど言われることはなしで、何で黄色人種なのに、肌の色が黄色くないの?ってのはよく聞かれます。

息子の娘(孫)が親父を「チーノ」って呼んでます。これは人種のチーノでなく、天パのくせ毛だからなんですが。

悪口英語で言えば、まったく通じないだけでなく、あなたの品位が落ちて、本当の中国人扱いにされるだけですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど〜でもスペインでも、日本を指す言葉ありますよね?
それに、会話でCHINO は絶滅しなければならないとか、言ってました。
普通の総称にしては,若干恨みがこもってません?

お礼日時:2019/02/02 09:38

何か、気分悪いですね。

向こうの人達にしてみれば、日本人も中国人も一緒に見えるんでしょう。まあ、日本人も白人を見ると、アメリカ人かな?とか思ってしまいますから、そんな感じですかね。でも、そう言われたら、日本人ですか、失礼しましたって言ってもらいたいものです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ですよね〜
これ開きなおりですよね…
本当腹立ちます

お礼日時:2019/02/02 04:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!