確かWOWWOWのCMだったかと思うのですが、藤木直人が登場するCMで、ドアから日本人の女性が「あなたは私の過去(未来かな?)・・・」??とか言いながら入ってきて、後ろから韓国人女性がなにやらハングル語を泣き叫びながら言うCMがあるのですが、(CM自体はそのシーン後もまだ続く)その韓国人女性が話している言葉(ハングル)と、和訳を知りたいのです~~!!何やら長々とくどい日本語になってしまいましたがお分かりいただけましたでしょうか・・・?宜しくお願いいたしますm(_)m

A 回答 (2件)

こんばんは。



韓国語で何と言っているのか回答していないのに「自信あり」にしてしまってすみません。
私はハングルに詳しくないのですが、「ナルルポリンゴヤ」と言っているようなので、韓国語に詳しい知人に聞いてみたら「ナルルポリンゴヤ」で合っているそうで、「私を捨てたのね」という意味になるそうです。

「ナルル」=「私を」
「ポリダ」=「捨てる」
「ゴヤ」=「のね」

「ポリダ」を過去形にしてぞんざいな言い方にすると、全体として「ナルルポリンゴヤ」になるそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わ~~!!ありがとうございました♪すごいですね、とても耳で聞き取れなかった私です!詳しい解説に感謝です!カムサハムニダ!!

お礼日時:2004/12/09 10:49

こんにちは。



たまたま録画してあった番組にこのWOWOWのCMが入ってました。

ドアから入ってくる女性は、藤木直人に「私はあなたの宿命」と言い、次に韓国人らしき女性を指して「彼女はあなたの過去」、ベッドにいる女性を指して「そして彼女は欲望」と言います。
その韓国人らしき女性は韓国語で何か言いますが、日本語字幕で「私を捨てたのね?」と出ます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございす。そうですね、最近のそのCMは字幕が出ていますね~!当初、字幕が出ていなかったので質問してしまいましたm(__)mハングルでなんと言っているのでしょうか・・・??

お礼日時:2004/12/08 15:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ