プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

日本語を勉強している韓国人です

1番と2番の対話では '이'の一文字の違いで、話し手の意図が変わり、答えも「はい、韓国人です」から「はい、韓国人ではありません」に変わるんですが、これを日本語に訳したらどうなるのか、とても気になります。


1. A씨는 한국인 아닌가요?
>네 한국인이에요

1-1. 보험료는 회사에서 부담하는 거 아닌가요?
>네 회사에서 부담해요
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
2. A씨는 한국인이 아닌가요?
>네 한국인이 아니에요

2-1. 보험료는 회사에서 부담하는 것이 아닌가요?
>네 회사에서 부담하지 않아요

A 回答 (2件)

한국과 동일한 이치입니다.



1. A씨는 한국인 아닌가요? A氏は韓国人ではないですか?
>네 한국인이에요 はい、韓国人です 

"""이경우,한국인이 아니냐는 질문이기 때문에,
한국인 이라면 아니요라는 いいえ 韓国人です로
한국인이 아니라면 はい、韓国人ではありません로 대답을 해야 합니다.
그러므로 위의 질문에 대한 대답은 한국인인 경우,아닌경우 다 틀린 답변입니다.


1-1. 보험료는 회사에서 부담하는 거 아닌가요?保険料は会社で負担するのではないですか?
>네 회사에서 부담해요 はい、会社で負担します。

"""이 경우는 전후의 상황,대화자의 상황에 따라 다릅니다만,
보험료는 회사에서 부담하는것이 당연하다는 전제하에 질문으로,
회사에서 부담한다면,네로 답변을 ,

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
2. A씨는 한국인이 아닌가요? A氏は韓国人ではないですか?
>네 한국인이 아니에요 はい 韓国人ではありません。
한국인이 아니냐고 물었으므로,
한국인인 경우,아뇨 한국인입니다 いいえ韓国人です로,
한국인이 아닌경우 네,한국인이 아닙니다 はい、韓国人ではありません로답변을.


2-1. 보험료는 회사에서 부담하는 것이 아닌가요?保険料は会社で負担するのではないですか?

>네 회사에서 부담하지 않아요 はい、会社で負担しません。
보험료를 회사에서 부담하지 않는다는 것을 알고 재차 물어 보는 경우로,
부담하지 않는 것이 사실이다라는 답변으로 맞습니다.
    • good
    • 0

韓国語のことは知らんが、日本語で、「あなたは韓国人ではないのですか」と問われた場合の答えは、


「はい、韓国人ではありません」
か、
「いいえ、韓国人です」
のいずれかです。

「あなたは韓国人ですか」と問われたのであれば、
「はい、韓国人です」
か、
「いいえ、韓国人ではありません」
のいずれかです。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!