新しく質問する

・・・じゃないですか!?を英語で言うと

役に立った:1件
  • 質問者:kaitaradou
  • 投稿日時:2004/12/18 11:31
  • 困り度:暇なときに回答をください
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

このごろ時々問題になる「・・・じゃないですか」という質問のようでいて、相手の答えを聞きたいのではなく同意を強要するような妙な言い方を英語で表現するとどんな感じになるのですか.また英語を話している社会でもこの例のような言い回しの流行というものがあるのですか?

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)
  • 参考になった:0件

No.7ベストアンサー10pt

  • 回答者:get2moon
  • 回答日時:2004/12/19 00:10

#1です。私もアメリカ(東北部)に住んでいます。 
You know... 又は ..,you know? という言い方はブッシュ大統領がよく使っています。
..., right? は もっとくだけた感じです。
 
As you know,... と言えば、「皆さんがご存知のように」「周知の事実ですが」と言う言い方です。

言い回しの流行というのは 例えば、同性愛の人の相手を Companionとか Partnerとよんだりすることかしら?
そうそう、 恋人・愛人・妻、夫を 指して
significant others という言い方をします。
Partyの招待状に そう書かれてあることが多いです。

通報する

この回答へのお礼

大変参考になりました。言葉の内側を知るには実体験を通さなければならないだろうと思いました。

  • 参考になった:1件

#4です。

それなら、最後にehをつけたらどうでしょうか?

通報する

この回答へのお礼

どうもありがとうございました。実際自分が英語でこのような言い回しを使う機会も意志もないのですが、大変勉強になりました。

  • 参考になった:0件

No.5ベストアンサー20pt

  • 回答者:POKIE
  • 回答日時:2004/12/18 13:43

興味深いですね。
ちょっと考えてみたのですが、この表現に相当する言い方があると思います。例として
「私ってお菓子をスキじゃないですか・・・」
でいって見ますが、
You know I like sweets, don't you?
が良いと思います。ポイントはイントネーションで、don'tの方にイントネーションをおき、youを下げます(上げない)。これで、付加疑問文ではなく、相手が当然知っている事の確認の感じが出せます。
自分がお菓子が好きだということを相手が知っているかどうかお構いなしに知っているという前提を押し付ける、という意味でこの表現で良いと思います。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございました。出そうと思えば英語でもイヤな感じというのが出せるわけですね。

  • 参考になった:0件

学校では習わないと思いますが、doを文頭に置いたり、主語と動詞を倒置しないで、つまり 肯定文のまま
疑問文にする方法があります。

例:
彼女は なかなかフランス語が上手いじゃないですか?
Her French is pretty good?

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。しかしこの言い方はそれほどイヤな響きというか印象がない場合がほとんどではないですか。「私ってフランス語がうまいじゃないですか」と言われたときのイヤな感じはどうなのでしょう。

  • 参考になった:0件
  • 回答者:company939
  • 回答日時:2004/12/18 12:36

isn't it?
を文末につければより会話的ですよ。

否定文につける場合は
is it?

ってな具合に、否定肯定を逆にしてつけます。

でも最近の人の会話の使い方をそのまんま英語にするのはちょっとヘンかも・・・

「私ってお菓子をスキじゃないですか・・・」
本来「周知の事実」を述べる場合以外に、○○って△△じゃないですか? とは使いません。

I like sanck foods isn't it?
と聞かれても、年配の人だったら、イジワルに
Is it?
と質問し返してくるかもしれませんヨ。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。なるほどと思うと同時に結構複雑なことがありそうだと思うようになっています.

  • 参考になった:0件
  • 回答者:Aquick
  • 回答日時:2004/12/18 12:14

今アメリカに住んでいます。
NO1さんが、書いていたんですが、
right? と言うのは別に遅く言っても
早く言っても関係ないと思います。
you know... というのは子供が使うスラング的な
イメージがあるので使わない方がいいと思います。

通報する

  • 参考になった:0件
  • 回答者:get2moon
  • 回答日時:2004/12/18 12:06

"...., right?"とか "you know,...."とかでしょうね。
ゆっくり 伸ばしたように言います。

これは 最近の流行の言い回しというわけではないです。

言い回しの流行はあるのでしょうが、すぐにコレというものが頭に浮かびません。
思い付いたら 又投稿します。

通報する

この回答へのお礼

どうもありがとうございます。私は学校英語のDont'you think so?等は候補者かと思っていました.思いつかれたら是非教えてください。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter