プロが教えるわが家の防犯対策術!

ハクは自分で本当の名前を思い出したようですが、
どういう名前だったのでしょうか?
「~コハク」と言っていた気がするのですが、
ご存知の方、教えていただけませんか?

親子4人で観たのですが、4人とも聞き取れず、
映画のパンフにも載っていないので困っています。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

自分も確かなことは言えないのですが(^_^;)


千尋の台詞で「私が溺れた川の名前は、コハクガワ」
と言っていたと思います。漢字で書くと琥珀川となりますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のお返事をありがとうございます。
そう言われると、そんなことを言っていたような気が
します。
映画は、もう一度観るつもりです。

お礼日時:2001/08/05 14:10

もう一度調べてみました(^_^;)


映画館で売っていた本には「ニギハヤミコハクヌシ」
正式には 「にぎはやひ こはくぬし」だそうです。
漢字がわからないですが(^_^;)

この回答への補足

早速のお返事をありがとうございます。
映画館で売っていた本とは、¥1500ほどの本の
ことでしょうか?

補足日時:2001/08/05 14:04
    • good
    • 2
この回答へのお礼

わざわざ調べていただいて、ありがとうございした。
下にも書きましたが、また映画を見て注意して聴いて
みようと思います。

お礼日時:2001/08/07 09:23

聞き取りにくかったですよね…「にぎはやみ こはくぬし」


はじめは、「にぎはやみ こはく がわ!」だと思ってました。。

わたしは、「ニギハヤミコハクヌシ」を以下のように解釈したのですが…
真相は不明です。←ここが重要!

にぎ→和魂(にぎみたま)にかけてあるようです。
    和魂については、参考URLをご覧ください(原始信仰のところに説明があります)
はやみ→流れの速い川のこと。速水かなと…
     「はやひ」だと「はやい」と発音するのですが、このあたりはなぞです。
こはくぬし→琥珀主。これは、そのまま琥珀川の神様という意味でしょう。

和速水琥珀主で、「優しく愛情に満ちた、流れの速い琥珀という川の神様」
という意味でつけたのかな思われます。

参考URL:http://www.dynax.co.jp/sinsen/culture/jinjya/jin …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

詳しくお調べになったんですね。
また、ご自身の解釈もとても解り易く、素直に納得
できました。
娘たちにも、早速教えたいと思います。
ありがとうございました。

お礼日時:2001/08/07 09:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!