プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

今アメリカにいるのですが、How's it going? や What`s up! と挨拶された時どういう風に返答すれば良いかときどき困ってしまいます。

ご近所の人に対しての返答や親しい人への返答、会話を広げたい時の返答、逆に差し障りの無い返答などあると思うのですが、是非何かアドバイスをお願いします。

A 回答 (5件)

普通にHow are you doing? ときかれたのと同じ答え方で良いんじゃないですかね?



ただ、「So So」は、日本では、「まあまあ」って英会話でならうけど、日本の「まあまあ」が50%くらい良好なら、アメリカの場合は、「調子悪い」くらいの意味でとられるので注意がいりますね、できれば本当に体調が悪い時以外は使わない方がいいかもしれませんね。

返答の「最低限度の良好」の意思表示は、「OK」。日本ではOKは良いという意味ですが、この場合のOKは「我慢できる最低ライン」になりますよね。だから、米国で誰かに出来栄えの感想を求めて、その答えが「OK」だったら、それは「あかん」言う事です。

英会話では習わないかっこいいやりとり(私が好きな)は以下ですかね、

A:How are you doing today?
B:Very good! Yourself?

このYourselfは、How about Yourself? の省略なんだけど、なんかかっこいいんだな、さらっと言ってのけるとね。

会話を広げたい時は、これは世界共通だと思うのですが!
ずばり天気を話題にすれば良いのでは?
それで、
○○(在住の土地の名前)is much colder than my country in Japan.

何て言えば、

A: Oh! Are you from JAPAN? I LOVE Sushi! I know a very good Sushi restaurant around here.
B: Really! I am just looking for it! Could you tell me how to get to there?

ほおら!会話が広がる広がる!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

(笑)広がりますねー。
会話を広げたいときは思い切って全然違う話をしていいのかもしれないですね。ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/02 08:37

what's up?にはwhat's up?で返すこともありますよ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ワサッワサッ!ですかね。その後の一言が出なかったりします。何か気まずい感じがするときがあるんですよね。ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/02 14:07

おはようございます



#2さんに賛成です。

前に元気?ときかれて、日本語で言う、良くもなく悪くもなくと言う意味で私がSo soと言ったら、理由を聞かれました。

もう最近はso-soは使っていません。

私の場合GoodかGreatと、答え、あなたは?って聞き返します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
さすがポジティブ至上のお国ですね。グッドより下、現状維持ではネガティブなんでしょうね。

お礼日時:2005/01/02 14:03

アメリカに36年住んでいる者です。

 私なりに書かせてくださいね。

ご質問の回答としては、

Not much.
OK
Great
Can't be worse.
Can't be better.

など、普通に自分にあった答えをすればいいのです。

しかし、もっと大切な事を言わせてください。

アメリカにいるのであれば英語を喋る人がいるわけですね。 良くこれを言われる事があるのならなおさら、言われる前に言えばいいのです。 そうする事によって、どんな答えをするかその場でわかりますね。

知らない・分からない返答をしてきたら「その場で聞く」と言う事ができるわけです。 母国語でない英語を使うわけですから聞く事は全く恥ずかしい事ではないですね。 

また、学校や仕事場でこの表現をよく使っているのを見ますね。 自分がその会話の中にいなくても、そばで聞いて自分の物にすることができますね。

そうすると、聞かれたからと言ってそれに対する答えは必ずしもしていない事が分かります。

A: How's it going?/What's up?
B: Hey(へーイ、と長く発音)what's up?

と同じ表現や違う疑問文をしている時が結構あります。

ですから、アメリカにいる事を積極的に使うように心がけてください。 意識的にすることだけでも英語力の向上は何倍にも効率的になるはずです。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

言われる前に言う。そこまで流暢じゃなくて。。でもここが頑張りどころなのですよねー。すごく参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/01/02 08:51

"nothing much" が適当だと思います。


”how are you (doing)"の場合は "I'm ok" or "I'm good" ですけどね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
基本はこれで行こうと思います。

お礼日時:2005/01/02 08:33

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!