新しく質問する

イギリス童話を中国語で…

役に立った:1件
  • 質問者:noname#9162
  • 投稿日時:2001/08/08 20:15
  • 困り度:

くっだらない質問なのですが、なるべく早く知りたいので宜しくお願いします。
中国語で“不思議の国のアリス”ってなんていうのでしょうか? (中国語にないかなぁ…)
漢字と、出来れば読みも付けて頂けると有り難いです。
言語に長けた皆様、お願いしますっ!

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)
  • 参考になった:0件

No.2ベストアンサー20pt

Yahoo中国とYahoo台湾で検索してみました。発音記号の数字は四声です)
一応、検索されたURLも貼り付けておきますが、もしご覧になるならば、中国語フォントが必要です。(簡体字→GBコード、繁体字→Big5コード)

Yahoo中国では1種類。
「愛麗絲漫遊奇境記(簡体字)」(ai4 li4 si1 man4 you2 qi2 jing4 ji4)
→アイ リー スー マン ヨウ チー ジン ジー

参考URL(GBコード)
http://www.zhanjiang.gd.cn/HOME/cg/gif/f5/alice/


Yahoo台湾では2種類検索されました。
「愛麗絲漫遊奇境記」(上記Yahoo中国と同じ、文字は繁体字)
「愛麗絲夢遊仙境」(#1の方と同じ)

参考URL(Big5コード)
http://www.sd-online.com/big5/ttt2/www1/novels/f …

http://www.hanaga.com/news/01.6/bnew69d.htm

通報する

この回答へのお礼

とても親切に、しかも詳しく教えて頂き、感謝感激雨霰です!
残念ながら、Myパソは中国語フォントがなかった様でせっかく教えて頂いたURLも活用出来ませんでした…。でも、いつか絶対見てやろうと目論んでいます。
誠に謝謝でした!(妙な使い方やめろって)

  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー10pt

  • 回答者:shoyosi
  • 回答日時:2001/08/09 02:24

「愛麗絲夢遊仙境」です。「アイリィシーメンヨウシャンチン(ailisimengyouxianjing)」だと思います。

通報する

この回答へのお礼

早々のお答え、嬉しい限りです。しかも読みまでっ!
うむ、成程。字面がそれっぽい(笑) 
いや、大好きな話なので中国語になっても可愛くて良かったです。
ありがとうございました♪

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

このページのトップへ