プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

以前に好きな格言は?という質問がありましたが…、
格言等ではなく、心に残っているコピーってありますか?

小さいなりに広告の勉強をしているのですが、
皆さんの心の中にどれだけのコピーが刻まれているのか知りたいです
(コピーに力があるのかどうかも含めて…)。

≪私の唇はなかなかおとせない≫。
コピーといえるかどうか分かりませんが、(松嶋菜々子も別として)シンプルで結構好きでした。

カテゴリーが違うかもしれませんが、
色んな人に答えて欲しいです・・・

A 回答 (17件中1~10件)

2つお答えします。



・某エステの脱毛の広告で,
「毛ガニと呼んだ課長はクビだ」
→強烈です。大笑いしました。

・某予備校の広告で,
「あなたの志望校を母校にします」
→そうかんたんにいくか! とも思ったけど,いいですね。

・・・と,考えていくと,意外と印象に残っているのって,少ないですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

第一号の回答、ありがとうございます。
「毛ガニと呼んだ課長はクビだ」は見た瞬間に、
『スゴイ』と笑ってしまいました。
「毛ガニ」を持ってくるところがスゴイですよね。
2つ出てくるのは立派だと思います、本当に。

お礼日時:2001/08/12 01:04

印象が強いのは、



「贅沢は "素" 敵だ」
....これコピーでしたっけ? 違ってたらごめんなさい。戦後の落書きだったかな?

「わたし、脱いだらすごいんです」
....コピーそのものより、CMのシチュエーションが印象的だったのかもしれません。
  日頃我慢 "してない" 自分でも爽快感がありました(苦笑)

「Mother の M を取ったら他人です」
....たしかにそうだけれど、それで何を言いたいんだ!?、と感じてました(^^;
  他人でもMがあったらMotherです、だったら、なるほどね、
  とか思ったかもしれないですけど。
  なんだこの会社は、ってことで、すぐに社名を覚えました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「Mother Mを取ったら other 他人です」
そう言えば、忘れてました。コレ好きです。
あるお笑いコンビがネタの中でもこれを使ってました。
(英語を日本語にしても通じるのか?というネタの中で)
「おかあさん、おを取ったら、かあさん、他人です。」
「なんでやねん」
文字では分かりにくいと思いますが、その時はメチャクチャ笑いました。
三つ出して頂き、ありがとうございます。

お礼日時:2001/08/12 01:27

いきなり反則技ですんません。



『ふっりーだいやる。ハヨミロっ、ワレ!!』
とにかくCMのインパクトが凄くて忘れ勝ちですが、よく考えると「ワレ」って言うコピー(語呂)も凄いです。

・・・でも関西の人しか知らんと思うけど・・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

関西人ではないので見たことは無いですが、
「ハヨミロっ、ワレ」ぎりぎりセーフ?の反則技です。
関西系のCMは好きですし、チカラがありますよね。
けんみんの焼きビーフン?も確か関西の人がつくった
名迷CMですよね。

お礼日時:2001/08/12 01:56

 あれは秀逸だったと今でも印象に残っているのは、何かの焼酎の宣伝です。



 外国人が「SHOT YOU」と言うやつなのですが。

 英語に加えて「焼酎」「しょっちゅう(頻度の多いこと)」をかけていたものです。

 英語に弱いので英文の方に意味があるのかはわかりませんが、何か意味があるとすれば(多分あると思います)、3つのことをかけたコピーです。

 広告の勉強、がんばって下さいね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「しょっちゅう、焼酎」。
焼酎のコピーの一番手として出てきた広告っぽいですね。
お酒のCMでカッコ良いと言えば、サントリー(?)の
『恋は遠い日の花火ではない』を思い出しました。
カッコ良すぎるとは思いますけど…。
回答ありがとうございます。勉強、がんばります。

お礼日時:2001/08/12 02:14

hujimasaruさん、こんにちは。



どっかのデパートのバーゲンのコピー
「おっぱいを、掴まれたカンジ」

そうなのかと…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

osafuneさん、こんばんわ。回答ありがとうございます。

どんなカンジやねんとツッコミたくなる、
記憶に残る魅力的なコピーです、これは…。
けど、このコピーをじっくり(?)見ると、
『広告って難しいな』と本気で思いました。

いつかこのコピーを書いた人に会いたい…。

お礼日時:2001/08/12 02:42

だいぶ古くなります。


石油会社のCM  車が飛ばしていてスカートがめくれて白いショーツ

  ”おー猛烈!!!”

  ”なんである愛である!!”
アイデアルと言う商品のCM

どちらも会社は忘れました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

2つの回答ありがとうございます
”おー猛烈!!!”は実際見たことはありませんが、
結構インパクトが強かったらしいですね、当時は。
最近になって、”超モーレツ”を使った石油会社のCMが流れていますもんね。
”ナンデアル アイデアル ワタシコレ スキデアル。”
(ちょっと書いてみたくなってしまいました。)

お礼日時:2001/08/12 02:52

 hujimasaruさん、はじめまして。

スコンチョといいます。(^_^)

 僕のイチオシは、少し古いですが糸井重里さんのこれです。

「飲むんだったらUCC」(いつでもどこでもUCCコーヒー)

 これはすごいと思いました。多分、25年くらいは前ではなかったかと
思います。これに近い(類似系)のは、今から10年ほど前に話題になった
キョンキョンのCMでした。

「ベンザエースを買ってください」

 変にしゃれた言葉でなく、当然言いたいことをストレートに伝えて、映像
や音でアレンジして見せる・聞かせる。出来そうで出来ないコピーだと思い
ました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

スコンチョさん、回答ありがとうございます。
糸井さんってヤッパリ凄いんですね…。
シンプルですけど、こうやって記憶に残っているという事はコピーの力ってあるんだなと思いました。

私の知っている糸井さんのコピーを一つ・・・
『あそんでねむれ』です。

お礼日時:2001/08/12 03:11

わたしがスゴイと思ったコピーは


10年くらい前の「としまえん」の新聞広告。

なにげなく新聞を開けたら「史上最低の遊園地」と書かれてあるイラストの広告が出ていて・・
その内容は、としまえんに遊びに来た親子連れが「もう帰ろうよ~。つまんないよ~」とか言って泣いているモノだった。
それを中心に、各アトラクションに対する悪口が書いてあって、
たとえば「乗ったらスグ終わりの○○スクリュー」みたいな感じ。

ものすごーくビックリした。
ちょうど4月1日=エイプリルフールだったので、なんて面白い広告を出すんだろうって好きだったな。

その頃のとしまえんシリーズは、秀作が多かった。
真夏に・・おでん鍋がグツグツ煮えている映像が画面いっぱいに流れて・・見ただけで暑いんだけど、
ナレーションもなく、しばらくその映像が続いて
「何なの? 夏だっていうのに暑苦しいわね!」とムカついた頃に
ガラリと映像が涼しいプールの場面に変わって『プール冷えてます』とコピーが入るの。
CM見て、まんまとのせられてイライラしてしまって・・「やられた!」って参った。

もうひとつ印象に残っているのは、プチダノンか何かのゼリー(?)CM。
おじいさんがコタツみたいなところでゼリーを食べていると孫が来て
一口ちょうだい・・ってな感じで、せがむんだけど、
おじいさんは孫に食べさせたくないから急にバタッてテーブルの上に突っ伏して
倒れたフリをするの。
そうすると孫が「ママー、おじいちゃんがまた死んだフリしてる~」とか叫ぶ。

とっても好きだったんだけど、そのCMは、あっという間に
「死んだフリ」が「寝たフリ」に変わってしまったのであった。
多分、視聴者からクレームが多かったんだろうなぁ。面白かったのになぁ。

最近はコピーではないが、みんゴルの「穴だ、穴だ」っていうCMがお気に入りです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そういえば「プール冷えてます」は私も好きです。

二つ目のCMは見た記憶がないのですが、「死んだフリ」と「寝たフリ」に気付く辺り、鋭い注意力ですね。

プレステのCMは最初の”ボン”っとプレステ(2も)のマークが出ただけで「どんなCMなのかな」っと自然と期待してしまいます。

詳しく回答して頂き、ありがとうございます。

お礼日時:2001/08/12 03:46

サントリーウィスキー 山崎の


「何も足さない。何も引かない。」
が心に残っています。

この言葉はウィスキーを作っている方が、そのお酒を説明する際、
実際に語った言葉だったと記憶しています。(うろ覚え)

核心は一つの言葉で言い表せるいい例かと思います。

※ちょっと堅い内容でごめんね、、、(^-^ゞ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御回答ありがとうございます。
これこそ正に”コピー”という感じがします。

≪「一杯やろうよ」という言葉を訳しますと「ゆっくり話をしたい」ということになります≫

これもサントリーのコピーです、たぶん…。
サントリーはどれもカッコ良い様な気がしますよね。

お礼日時:2001/08/12 04:02

「夕食とファッションが変わる秋。

」(1993年、伊勢丹)

秋物のファッション広告ですが、夏から秋への季節の移ろいが美しくも鋭く表現されている秀作だと思います。これは真木準さんの作ですが、この方のコピーは、どれもこれも本当に言葉が美しい。感心します。
いわゆる「面白い、笑える」コピーは結構あるんですが、日本語の底力を感じさせるパワーのあるコピーというと、そうは見つからないものです。特に最近のコピーには、これだっ!!というガツンとしたものがないですねぇ…
    • good
    • 0
この回答へのお礼

sanzanさん、再びの回答ありがとうございます。
以前、眞木準さんの講演を聞いた事があるのですが、
確かにこの方のコピーは素晴らしいですね。

最近はコピーよりもヴィジュアル傾向が強いんですかね?
コピーより、CMのほうが皆さんの記憶に残っているような気もします。

お礼日時:2001/08/12 04:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!