プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Give me five. という言い回しが、あることを知りました。5をくれ? 手でもってパチンと、やった~などの意味になることを知りました。
私も、1980年~1983年頃に、アメリカのカリフォルニアに留学していた経験があります。でも そのころこんな言い回しがあったのか、なかったのか、自分の記憶にありません。Yey! All right!と手を合わせ、パチンとした記憶は、あります。  
辞書で調べてみましたが、私の持っている英英、英和、スラングのいずれにも、Give me five.のことさえ載っていませんでした。最近の言葉なのでしょうか?1999に使われていたらしいのはわかったのですが。。。。
どなたか教えてください。

A 回答 (4件)

"Give me five"が遣われ始めた時期についてはいくつか説があるようです。


まず、辞書への掲載ですが、
Gimme five!
MAINLY US INFORMAL
Cambridge Advanced Lerner’s English
URL: http://tinyurl.com/3sxp3

give somebody (a) five
informal to hit the inside of someone's hand with your hand to show that you are very pleased about something
Longman Dictionanry of Contemporary English
URL: http://tinyurl.com/4xy8e

次にその起源ですが、
high-five
originally U.S. basketball slang, 1980 as a noun, 1981 as a verb, though the greeting itself seems to be older (e.g. Dick Shawn in "The Producers," 1968).
Online Etymology Dictionary
URL:  http://tinyurl.com/4vyad

下記のサイトでは記事としては1970年代初頭、大学バスケットボールで使われたとあり、投稿者はさらに1965年頃まで遡るとしています。
IdiomSite
URL:  http://tinyurl.com/3o8l3

この回答への補足

Riverviewさん

こんなに参考になるサイトがあることにびっくりしています。ほんとに、投稿してよかったとおもいました。
ありがとうございました。

補足日時:2005/03/27 20:26
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Riverviewさん
 こんなにいろいろとサイトをおしえていただいて
ありがとうございました。また、こんなにたくさんででいたとは、びっくりです。質問を投稿してよかったと思います。その後、本屋にいったりしましたが、わたしひとりでは、どうにも無理でした。ありがとうございました。

お礼日時:2005/03/27 20:39

正しくはgive me your fiveではないですか?


five とは five fingers = a hand を示します。
すなわち手と手を合わせてパチンとします。

スラングでもありませんせんし
辞書に載せる程のことでもないのではないのでしょうか?

ちなみに15年前にはこの言葉ありました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

longmoreさん
 回答ありがとうございました。私もgive me your five.から来た言葉ではないかとおもいます。
 その後、本屋でしらべてみました。そのgive me your five.からである記述はありませんでしたが、スラング辞書にありました。
15年前には、あったということ。ありがとうごさいました。

お礼日時:2005/03/27 20:22

Gimme five をはじめてみたのは、マイケルJフォックスが出ていたテレビドラマ「ファミリータイズ」でした。

アメリカでの放映がいつかわかりませんが、その辺を調べてみたらいかがでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

genkiganさん
 調べてみます。ありがとうございました。

お礼日時:2005/03/27 20:42

私は1988年から2002年までロスとサンフランシスコに居ましたが、最初の頃、”high five”言って手を上げて、相手の手とパチンと合わせる光景をよく見ました。

と言うかその頃に私が理解、認識したようです。give me five も聞きましたが、最初は訳がわからぬまま相手に5ドル渡したこともあります。今でもどちらも遣われていると思いますが、カリフォルニアは特に若者言葉の移り変わりが激しい、と聞いていますので日本の本は追いつかないのかもしれませんね。本に載ってた表現を遣ったら、今はもうそれ、古いよ、と言われ恥ずかしい思いをしたこともあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

enna2005さん
 ほんとうですよね。言葉は生きている。ということをわたしも実感しています。ありがとうございました。

お礼日時:2005/03/27 20:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!