どちらが正しい使い方なんでしょうか?
「ありがとうございます」の方が良く耳にする、または使用する気がしますが(気がするだけかもしれませんが)、普通これを使う時って何かをしてもらってその後に言いますよね。だから過去の事にお礼を言うという事で「ありがとうございました」が正しいのでしょうか?

A 回答 (5件)

私は「ありがとうございました」反対派です。


以前に別の場でこのことをテーマにあげたら、語源は「有り難いこと」つまり、「なかなか無いこと」「有り得ないようなこと」だから、どちらでも良いとされました。
ただ、「ありがとう」ということばを感謝の意を表すことばとして使うなら、感謝の気持ちに過去もしくは過去完了はなく、現在進行形であるべき、と私は今でも思っています。
ですから、過去形のほうが自然かなと思える(殆どの人が過去形にする)、話の終わりにいう「本日はお越しいただき(素晴らしいお話等)ありがとうございました」や、「その節はありがとうございました」でもあえて「~ありがとうございます」(但し、後者のような場合は一言加えて「~本当にお世話になりました、ありがとうございます」)といっております。
英語はそれ程得意ではないのですが、「Thank you、Thanks」ですよね。
ひねくれた考え方をすれば過去形にすると、「そのときは感謝したけど、今となっては感謝して損したよ」と言外に含めることが可能ですよね。
最後に、これは私の勘違いかもしれませんが20年くらい前に、永六輔さんが、ラジオで感謝のことばは「ありがとうございます」だとおっしゃっていたような気がするのですが・・・
    • good
    • 4
この回答へのお礼

語源は「有り難いこと」つまり、「なかなか無いこと」「有り得ないようなこと」>これは私も聞いた事があります。継続した感謝の意を表わすのなら「ありがとうございます」の方が良いのかもしれませんね。普段何気なく使っている言葉でも時間的な意味だけではなく、その裏に込められる思いというものがさりげなくあるのですね。勉強になりました。ありがとうございます。

お礼日時:2005/03/17 23:58

「過日は、ありがとうございます。

」とは言いませんね。

時間的に直後なら、どちらでも良いかもしれません。
    • good
    • 3

正しいか正しくないかではないのですが・・・



うちの会社では「ありがとうございます」と言っています。
「~ございました」だとその場で終わってしまう感じがするので
今後にもつながっていくように「~ございます」と言うように、と教育されました。

ただ日常生活では、話の合間には「~ございます」 話の終わりには「~ございました」と言ってるような気がします。(私の場合ですが)
    • good
    • 6
この回答へのお礼

その考えには共感が持てます。何気ない言葉にもちゃんと意味があるのだと考えさせてくれます。

お礼日時:2005/03/17 23:50

「ありがとうございます」は、現在の行為に対するお礼です。

「ありがとうございました」は、過ぎ去ってしまった過去の行為に対するお礼、と考えれば良いでしょう。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2005/03/17 23:45

過去にお礼をいう「ありがとうございました」は、もう過ぎてしまったこと… お店で買ってくれたことは嬉しかったが、店を出て行く後姿には既に感謝はないように感じてしまいます。



参考URL:http://home.alc.co.jp/db/owa/jpn_npa?stage=2&sn= …
    • good
    • 4
この回答へのお礼

URL拝見させていただきました。「ありがとうございます」には感謝の持続が込められている様な気がします。

お礼日時:2005/03/17 23:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ