済みません。いろいろと頭を使って考えたのですが、良い表現が見当たりませんでした。
諸賢の知恵を貸してください。
(1):「彼は何となく品がある」という英語表現は、どういう風になるのでしょうか?
私が今思いついたのは、「I have a kind of feeling that he is elegant.」なのですが。
(2):「しぐさ」.......
私のボロ頭では、「behavior」「movement」といった表現しか思いつかないのですが、他により相応しい表現がありますか?
(3):「口調」とは、「tone of voice」という感じですか?
ご回答、よろしくお願いします。
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
(1) elegantというとどちらかというと品があるというより華麗な、という感じです。
もし華麗という意味であれば
"He seems very elegant."
もし上品という意味であれば
"He seems very well-mannered."
"He seems to be very refined."
"He seems to be very classy."
などでどうでしょうか。
また、「なんとなく」という部分に関しては自分がそういった印象を受ける、という意味であれば
”I get the impression that he's very well-bred”、
もし彼がなんとなくそういった雰囲気をかもし出しているのであれば
"He seems rather refined."
でどうでしょうか。
(2)しぐさ=movementでいいと思います。gesturesでもいいと思います。
(3)口調
もし口調を荒げる、などと話し方の感情を表現するのであればtone of voice でいいと思います。(例:gentle tone of voice, angry tone of voiceなど)もしただ話し方の調子というのであればHis manner of speaking、the way he speaks などの方がいいと思います。
もし(1)+(2)+(3)で使うのであれば
I got the impression that he's a rather refined person from his manner of moving and speaking.
His movement and manner of speaking gave me the impression that he's rather refined.
といったところでしょうか。
もし必要であれば前後を教えて頂ければもう少し自然な表現に直します。
No.8
- 回答日時:
アメリカに36年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。(1):「彼は何となく品がある」という英語表現は、どういう風になるのでしょうか?
私もsome classと言う表現がぴったりだと思います。 He has some class.
He shows some class.
I can feel his class.
I think he is classy.
Somehow he looks classy.
と言う感じですね。
(2):「しぐさ」.......
ちょっと気になりました。 gestureではいけない日本語のニュアンスがあるのかな、と思いました。 日本語のジェスチャーが違う意味をもっているのかなとも思いました。 手振り、身振り、顔つき、体の動き、など言っていることを補強する為のものがgestureですが、これではだめなのかな。 私の日本語の理解に疑惑を感じていますので、この件に関する批判的回答があれば書いてください。
(3):「口調」とは、「tone of voice」という感じですか?
私は良いともいますよ。 文章の作り方と言うよりも、話し方や音の強弱・高低のことを日本語では口調と言うと思いますので、問題ないと思います。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、また、補足質問してください。 (ご質問が皆さんの回答で解決しましたら締め切ってくださいね)
済みません。
本来なら回答してくださった皆さんにお礼を書くところなのですが、急な仕事が入ってしまい、皆さんへのお礼を述べるのが1週間くらい先になりそうなのです。
現段階では、この愚問に丁寧に答えてくださった皆さんに、包括的にお礼を述べるのにとどめさせてください。
みなさん、ありがとうございました。
Blitzen
No.7
- 回答日時:
えとぉ、分かるところで…。
(1)「なんとなく」って色んな状況があるので訳しにくいですよねぇ(^^ゞ somehowが取り敢えずは一般的かなぁ?
そういった予感めいた物を感じる、と言う場合 → have a hunchという言い方があります。
不確かだ、自信がないって感じ → I'm not sure ~.
特に理由はないんだけどって感じ → "for no reason" このあとにat allとかつけてもいいかも。
逆に理由があるにはあるんだけど…、って感じなら → for some reason
自分でも良く理由が分からないけど…、って感じなら → I don't know why,but ...
~のようなもの、~もどきって感じなら → something + 形容詞、something like + 名詞、a kind(またはsort) of ~ など。
今回の例文なら僕だったら、He has something elegant.とか或いはThere's something elegant about him. とか言うかなぁ。
前置詞をaboutじゃなくinなど他のに替えたらまた微妙にニュアンスが変わりますね。
a kind ofを使うならちょっと違うかもだけど、I can find out a kind of elegance in him.とか。
in a senseとかつけると更に含みがありますよねぇw
(2)behaviorやmovementでも全然OKなんじゃないでしょうか?
振舞いと動きって感じで若干ニュアンスの違いを感じますが。他にも、the way he actsとか。
(3)確かにtone of voiceって使いますよ。toneの前にhisとか付けることが多いかなぁ。
でもtoneを使うと場合によっては"音として"着目しているだけの感じがします。低い声色とか、金切り声だとかっていう特徴を述べている感じって言うか。
もしそれに加えてもう少し広い意味で、"話し方"って感じにしたいなら#1さんの示された通りです。
(2)にしても(3)にしてもwayを便利に使うといいと思いますよ!
No.5
- 回答日時:
こういうのはどうでしょうか。
(1):「彼は何となく品がある」という英語表現は、どういう風になるのでしょうか?
He has some class .
(彼には何かしらの、どこともなく気品がある。)
(2):「しぐさ」.......
The way you wear your hat ( あなたの帽子のかぶるしぐさ )
The way you sip you tea ( コーヒーを飲む、すするしぐさ )
(3):「口調」とは、「tone of voice」という感じですか?いいです。
There was something accusing in the tone of her voice .
( 彼女の口調には何か非難めいたところがあった。)
No.4
- 回答日時:
No.2です。
補足します。The way of his doing things
His way of doing things
The atmosphere of his movement in conversation
His atmosphere in the movement at conversation
もあるかもしれません。。
No.2
- 回答日時:
1) He has the(an) atmosphere of elegance.
He has just the(an) atmosphere of elegance itself.
His atmosphere is elegant.
His atmosphere is just elegant.
He is elegant in atmosphere.
He is just elegant in atmosphere.
He is elegant itself in atmosphere.
The elegant atmosphere means just only him.
The elegance means just only his atmosphere.
The word elegance exists only just for her in atmosphere.
2) the way of smoking cigaretts
the way of moving her upper bodies
the way of moving her arms
the way of moving her fingers
the way of controlling her fingers
the way of appealing her emotion in the face
3) the way of her speaking
her way of speaking
her intonation of speaking
どうでしょうねーー??文学的表現ならいくらでもあるでしょうよ!
No.1
- 回答日時:
(1)う~ん、elegantを使うとして、
He is (so called) the man of elegance.
な~んてどうでしょう?かっこよすぎ?
(2)昔のPOLICEの歌の歌詞にもありましたが、
every move (that) he takes
彼の取る動きひとつひとつ・・・
なんていかがですか?heのところをいろんな人
に変えてね♪
(3)his way of talking
ではどう?
これもhisをいろんな人に代えてね♪
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 自己紹介は、My name is ~ か、I am ~ か 6 2023/02/27 08:10
- 英語 「所有格+数量詞+名詞」と「数量詞+of+所有格+名詞」の意味やニュアンスの違い等について 4 2023/06/28 11:34
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 英語 関連性のない2つの名詞を「a pair of~」で表現する理由について 4 2023/07/19 10:58
- 英語 「to不定詞」を目的語に直接取れない動詞で、なお「to不定詞」で表現したい場合の方法について 2 2022/07/11 10:17
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- 英語 口頭での"the following..."の可否等について 6 2022/08/19 01:01
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 "I am your father" という表現について(スターウォーズ) 5 2022/07/25 09:11
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
word と words の違いを教えて...
-
won't be able to と can't
-
a large amount of〜とlarge am...
-
ホイットマン 草の葉
-
Seamus Heaneyのこの英詩を訳し...
-
なぜit is her advice I owe to...
-
次の英文の訳をお願いします!!
-
宿題の英作文のチェックをして...
-
for / in the last ...
-
長文を日本語に訳してください...
-
If~ にbe going to は使えます...
-
英語の質問です
-
「小さい子に優しくしてね」を...
-
a large amount of と large am...
-
SVOOのenvy(うらやましく思う)s...
-
核強勢規則(Nuclear Stress Ru...
-
「自分専用のはし」
-
英文解釈(高校1年)教えてく...
-
翻訳手伝ってください! 宜しく...
-
中3レベルの英作文です(花火...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
この英文の意味を教えてください。
-
won't be able to と can't
-
彼だ、はheですか?himですか?
-
a large amount of〜とlarge am...
-
word と words の違いを教えて...
-
give himとgive to himの違いと...
-
英語教えてください。ペットが...
-
ホイットマン 草の葉
-
単数か複数か
-
・・・年代
-
「彼の車で」を英語で表現すると?
-
Everyone has their own〜
-
受動態とのby○○の位置に決まり...
-
書きかえ問題
-
her parents は複数形ですよね...
-
a large amount of と large am...
-
a friend of himとa friend of ...
-
Go talkの並び順
-
同じ文で、heとhisが同一人物じ...
-
『彼の言葉を信じる』の英訳が ...
おすすめ情報