プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

スキャナの読み取り方式の呼称についてなのですが、「フラットヘッドスキャナ」と「フラットベッドスキャナ」はどちらが正しいのでしょうか?
用語辞典では「ベッド」とあったのですが、キャノンのカタログには「ヘッド」とありました・・・

A 回答 (5件)

↓のサイトによるとどうやらFlatheadは社名のようです。

英語でのヒットはこれが原因かと。

参考URL:http://www.geocities.co.jp/Milkyway-Kaigan/6858/ …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

フラットベットスキャナなんてのもあるのですね。おもしろいものです。
参照URLの考察は大変参考になりました。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/07 14:11

「フラットヘッドスキャナ」だと“頭”がピカピカ光ることになり、


傷つく人がけっこういるのではないでしょうか。

私もそんな製品絶対買いませんとも!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そんなことはないと思いますが・・・
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/07 14:12

googleでは


「フラットヘッド」「flathead」共にヒットします。
特に「フラットヘッド」ではキャノンのスキャナが多くヒットしますので、そう呼んでいる(いた)のかもしれません。

どちらの意味でも合っていそうですし…。もう少し調べてみます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

最近はやりの日本語の誤用と似通ったものなのかもしれませんね。
どちらであるにせよ意味として通じるなら、よしなのでしょうかね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/07 14:13

スキャナーには構成上の違いから


1、読み取りセンサー固定で原稿が動くもの。
2、原稿が固定で読み取りセンサーが動くもの
の二種類があり、”1、”がフラットベッドスキャナです。

平らな読み取り面(フラットベッド)の上にベタッと原稿を置きますのでこう呼ばれるのでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、「ベッド」が正解なのですね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/07 14:14

キャノンのホームページで色々探してみましたが、フラットベッドスキャナーしか見つかりませんでした。


 ご覧になったカタログの誤植だと思います。

参考URL:http://canon.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

http://cweb.canon.jp/syapri/system/opti-cs9950f. …
このページがそうですね。
商品名では「ヘッド」となっているのに仕様のところでは「ベッド」となっています。意味不明ですね。困ったものです。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/07 14:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!