新しく質問する

女性名詞 男性名詞の訳し方

役に立った:1件
  • 質問者:malu-malu
  • 投稿日時:2005/04/05 04:42
  • 困り度:暇なときに回答をください

ドイツのペンパルにメールを送ろうとしたんですけど、『ドイツ語って男性名詞と女性名詞があるんだよね??』という内容をどう英語に訳せばいいのかがわかりません…。
男性、女性名詞を辞書等で調べたのですが、訳が載ってなく結局断念。
これを無理やり訳してa man noun/a women nounとやっていいものでしょうか??
もし知っている方がいたら教えてください。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

回答(2件)

  • 参考になった:1件
  • 回答者:Eguchan
  • 回答日時:2005/04/05 06:21

ペンパルの人はドイツ人ですよね。それなら英語に直さなくて“der゛“ die“ “ das“ とドイツ語で書かれてはいかがですか?男性名詞、女性名詞、中性名詞はドイツ人でも間違えが多いですから。すぐに分りますよ。

通報する

  • 参考になった:1件
  • 回答者:youkisara
  • 回答日時:2005/04/05 04:54

男性名詞・女性名詞だけじゃなく、中性名詞もあります。
英語はともかく、男性名詞はMasculine noun、女性名詞はFeminine noun、中性名詞はNeutral nounという風に、エキサイト翻訳で翻訳した限りではなりましたね。
正しいかどうかはわからないけど。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。一応、それで書いて送ってみます。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

このページのトップへ