プロが教えるわが家の防犯対策術!

The news that his brother's house in Nagano was damaged by the earthquake was a great shock to him.

単文に直してください。お願いします。

A 回答 (3件)

ご質問の英文を単文に直すと、次のようになります。



“He was greatly shocked to know the damage of his brother’s house in Nagano by the earthquake.”
    • good
    • 0

To his great ~, his brother's house in Nagano was damaged by the earthquake.


とするのが、まわりくどくなくていいと思いますが、
to his shock と言えるかどうか定かでないのが泣き所です。
~ にうまくはまる表現があるといいのですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

またまたご回答ありがとうございました。この問題の解決にとても役立ちそうです。

お礼日時:2001/09/08 13:30

His brother's house in Nagano was damaged by the earthquake.


The news was a great shock to him.

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。ただ複文っていうのは、複数の文という意味じゃなくて、文の中に従属節(名詞節、形容詞節、副詞節)を含む文という意味の複文のことです。(ですよね?)

補足日時:2001/09/08 13:19
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!