プロが教えるわが家の防犯対策術!

Which of the following is a reason given for the invention of the Bessemer furnace?

この文中の given はどの言葉に掛かっているのでしょうか?
出来るだけ詳しく解説して下さい。

またその際の訳もどうなるのか併せて教えて下さい。
宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

次のどれがベッセマーの炉の発明のためにいわれた理由ですか?



と訳せばいいのかな

(Which of the following) これが主語

isが動詞

で補語がa reason 以下全てだと思います。
ですからgivenはreasonにかけて訳せばいいのではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難う御座いました。

お礼日時:2001/09/13 10:08

主従関係と、分詞givenが修飾する語については、No1の方が説明してくださっているので・・・。


Which of the following is a reason given(=which is given) for the
invention of the Bessemer furnace?
と言うふうに考えると分かりやすいでしょうか。カッコの中のwhichの先行詞はa
reason です。
give a reason for~で、「~の理由を述べる」という意味で、ここは受動態でつかわれているので、全体の訳としては、直訳は「ベッセマー炉の発明の理由として述べられているのは、次のうちどれでしょうか?」つまり、「ベッセマー炉が発明された理由を述べているのは、次のうちどれでしょうか?」
と言うことだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難う御座いました。

お礼日時:2001/09/13 10:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!