プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

私は、海外の友人と文通をしていて、よくXOXOを文末に付けます。
この前、英会話の授業で先生への手紙を発表したんですが、xoxoの読み方に戸惑いました。
なんで読むんですか?

A 回答 (3件)

XOXOはkiss and hugと読みます。

たしかにkisssするためには先にhugが必要ですが、Xをつける習慣がはるかに古いのです。先ずXありきです。Xはクリスチャンの間ではキリストを表します。そこから文字の書けない人がサインするときに使われました。(公文書にもOK)

カトリックの信者は右手で十字を切り最後にその手(親指)に軽くキスをします。ここからXがキスを表す記号として若い人に流行し、後に同じアイデアをhugに踏襲したのでしょう。Oは両手で相手を抱きしめた形を現しています。

私信の文末にkiss 又はkiss and hugと書くのは欧米では普通の習慣で若い人だけのものではありません。但し、XOは若い人のものです。

参考URL:http://ask.yahoo.com/ask/20050415.html
    • good
    • 12
この回答へのお礼

とってもわかりやすかったです。
ありがとうございました!

お礼日時:2005/04/25 19:47

国によっても多少違うようなのですが、私は「×→Kiss」「○→hug」という意味で使ってます。

恋人や本当に親しい友人などに使います。
イギリスでは×××が主流だと聞いたことがありますが、イメージ的には×○×○よりおもい感じですね。

しかし、最初にも述べたように、国によって解釈が異なるようです。あくまでもいち意見と言うことで・・・。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

意味などは知っているんですが、口で話す時になんて言えば良いのかわかりません。

お礼日時:2005/04/23 22:29

"XOXO"は"hugs and kisses"と読みます。

「愛を込めて、心を込めて」という意味です。
    • good
    • 7
この回答へのお礼

"hugs and kisses"なんですね!意味はわかって使ってるんですが、"hugs and kisses"と読むとは知らなかったです。
xoxoでキスキスかなって思ってました。
ありがとうございます。

お礼日時:2005/04/23 22:27

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!