音楽グループで、Larc en Ciel というバンドがありますが、同名のブティック店が、JR六甲道駅近くにもあります。私はフランス語の素養はゼロなのですが、(これがフランス語だと言うことさえ確信がありません)意味を教えてください。

ぜんぜん飛躍した想像ですが、結婚式で、ウエディングケーキの代わりにパンを参列者に取り分ける「クロカンブッシュ」というのがありますが、あれも en で連結されるフランス語源のように思えます。ついでで失礼ですがご存知でしたらこれも教えてください。

A 回答 (5件)

arc - 弧(l'は定冠詞。

英語のtheにあたります。)
ciel - 空
で、空の弧、つまり虹です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

貴重な情報をありがとうございました。またご縁が有りましたらよろしくお願い致します。

お礼日時:2001/09/17 12:50

ラルクアンシェルは、正確に言うと、虹の弧、なのではないでしょうか。


つまり、Arcだから。
いや、英語の知識から答えているので、フランス語はわかりませんが。
    • good
    • 0

確かにフランス語です。


意味は「虹」ですよ♪
    • good
    • 0

こんにちわ。


たしか「ラルク~」はフランス語で「虹」という意味だったと思います。
後者のほうはちょっとわかりません。
    • good
    • 0

ラルクアンシエルの方は「虹」という意味です。


「クロカンブッシュ」の方は「クロック(カリッと)」「アンブッシュ(口の中で)}の連結でカリカリする食べ物の事のようです。
尚、クロカンブッシュの方は「em」のようですね。

#ちなみにフランス語に詳しいわけではありません。(^_^;
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有り難うございます。お陰でよくわかりました。またご縁がありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2001/09/14 21:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ