No.1ベストアンサー
- 回答日時:
ベーシックについたは、基本アイテム
ノン・エージ多分、年齢区別がない物では。
早速ありがとうございます。
というとベーシックは日本語英語ですね。また年齢区別がないというのは英語ではどのように表現するのでしょうか。業界用語で一発で決める単語(英語)はありますか。One size fits allはおかしいですよね。
「ユニクロは基本アイテムで取り揃えています」では
抽象すぎませんか?
いろいろ疑問があるもんですいません。
No.2
- 回答日時:
この二つの言葉はもう日本語になったともいえますが、英語を借りてきたということは、本来の日本語ではどうにも表現しにくかったからでしょう。
しかし、日本語に持ち込むとき都合よく改変したようで、そのまま英語にしても充分ではなさそうです。ベーシック
日本語ではどう使われるのかを念のため確認しました。
「"基本的な"の意。シーズン毎に変わらず、デザインも加えない基本的なスタイルのこと」
ファッション通信ファッション用語集
URL: http://tinyurl.com/d7qoa
英辞郎を見ました。下記の記載があります。
「UNIQLO sells quality clothes at reasonable prices. The designs are basic, so you can wear them with anything」
URL: http://tinyurl.com/agwsq
次に、英語の文献ではどう表現しているかを調べました。
「Today's standard wardrobe includes a large number of garments that are essentially ungendered (neither male nor female)・・・」
「・・・simply two versions of the same basic garment・・・」
Encarta Encyclopedia V. New Directionsを参照
URL: http://tinyurl.com/8bss5
「It is not always easy to tell the difference between basic clothing and fashionable clothing」
Encarta Encyclopedia I. Introductionを参照
URL: http://tinyurl.com/cjckh
結論としては、Basicだけでは日本語の「ベーシック」にはならないようで、「standard wardrobe」、「basic garment」、「basic clothing」のような組み合わせで使われるようです。
ノン・エイジ
「年齢を問わない、年齢区分のない、あるいは年齢差のないことをいい、ファッションでこのような要素をもつものをノンエイジ・ファッションなどと表現される」
Fashion Dictionary-frontstyle.com
URL: http://tinyurl.com/avbq2
この辞書にはNonageとあっても、英語の辞書を何冊か見ましたが、Nonageとは「未成年、未成熟」という定義で、ノン・エイジの意味はありません。日本語では似たような意味で、「エイジ・フリー」という言葉も使いますがAgefreeは見た限りの辞書には載っていません。それでは、英語ではどういうのでしょうか。「for all ages」、「for all age groups」が一般的なようです。具体例は次のとおりです。
Clothing for all ages、Clothes for all ages、Garment for all ages、Shirts for all age groups
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(買い物・ショッピング) 今の世の中って大半は無駄な物だよね? 2 2022/03/24 23:51
- その他(言語学・言語) 独語由来について質問です。 日本以外(海外)のインターネットで調べてみたけど、 独語由来の音楽用語と 4 2023/03/04 02:42
- 英語 世界ではアメリカ英語とイギリス英語、どちらが主流ですか? 現在、世界中で英語が学ばれています。学校の 4 2022/08/27 21:23
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- その他(言語学・言語) 文字と発音 3 2022/07/02 12:03
- 英語 なんで道を尋ねる外国人(中国人と韓国人など)は「英語」で話してくるのでしょうか? 別に英語圏ではない 5 2023/03/02 00:39
- C言語・C++・C# C言語初心者 構造体 課題について 2 2023/03/10 19:48
- その他(言語学・言語) 日本で、和製独語をたまに見かけます。 ①通常用語 ●パートオブジョブ [和]アルバイト ↓ [独]d 3 2023/02/27 00:12
- 日本語 <代名詞><指示詞>という誤り 4 2022/04/01 11:06
- 建設業・製造業 【ユニクロねじシャックル】のユニクロってどういう意味ですか?英語に 2 2023/02/18 21:59
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報