メール友達がメールの最後に「leur la bise」と入れてきました。
意味が分からなかったのでメールで聞いてみたのですが教えてくれません。
どなたか お分かりの方いらっしゃいませんか?
フランス語かな?っと思って、短大でフランス語を専攻していた友人に聞いてみましたが分かりませんでした。何語なんでしょう?
う~ん、気になる・・・

A 回答 (3件)

faites-leur la biseとかのように前に何か動詞がついていれば、「彼らにキスしてね」といった意味になりますが、ついていませんでしたか?


ちなみにフランス語では手紙をbisous(キス)という言葉で結びます(英語で言うところのLoveですね)。
    • good
    • 0

フランス語のようですが、お友達は慣用句を知らず辞書を引きながら書いたのではないでしょうか。

フランス語の姉妹語スペイン語からの推定になりますが、お友達の言わんとすることは「あなたにキッスを送ります」ということでしょう。
欧米の人は友人への手紙の最後に恋人でなくても、キッスをひとつ、ちいさなキッスを、あなたを抱きしめる(抱擁する)、などと書きます。(英語のloveにあたる)昔の学生(戦前)はベーゼ(フランス語でキッス)という言葉に興奮したようですが、現在でも同じでしょうか?
    • good
    • 0

aisawさんがお書きになったこの三つの言葉は全てフランス語に存在します。



leur…彼(女)らの、彼(女)らに 
la…女性名詞の前の冠詞(英語で言うとthe見たいな物です)、または前出の女性名詞を受ける代名詞
bise…(幼児語)キス:北風 または動詞「キスする」の活用形

…と単語単語では翻訳可能ですが、主語がないので意味がわかりません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ