アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

彼は有償ボランテイアをしている」のつもりです。一と月に4回ほどです。公的数学塾の講師です。上の文は使えますか。もっとよさそうな表現はありますか。

A 回答 (3件)

シンプルですが、


He is participating in a paid volunteer activity.
He is participating in a volunteer activity with
some benefit.
で如何でしょうか?
chargedはお金を徴集されているように聞こえるんですが。

この回答への補足

なるほどchargedはそんな気がします。歯に衣でなく、he is in a teaching volunteer with some benefit.は何か単語が抜けてますでしょうか。・

補足日時:2005/05/23 21:46
    • good
    • 0

He is a paid volunteer teacher (instructor) at a public cram school.


英語としては↑の文章が正しいと思います。
但し、
volunteerと言う言葉は アメリカでは【無償奉仕】ということなので【有償】というのは 変に感じられます。

この回答への補足

なるほど、文としての感じは私にもわかってきました。でも内容は英語では不自然なのですね。

補足日時:2005/05/24 00:01
    • good
    • 0

he is in a teaching volunteer はヘンです.


volunteer は人ですから,携わるという意味で volunteer activity とか,volunteer work とかにした方がいいでしょう.
むしろ,he is a voluntary teacher の方がすっきりしませんか.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!