新しく質問する

ジーコの日本語

役に立った:0件
  • 質問者:hanzo23
  • 投稿日時:2005/06/03 09:43
  • 困り度:暇なときに回答をください
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

日本人がほとんどである日本代表の監督が日本語を話さないで指導・監督できますか。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:0件

No.5ベストアンサー10pt

  • 回答者:sutsutsui
  • 回答日時:2005/06/04 12:33

少し質問から外れるかもしれませんが、ジーコは日本語を理解できるし、片言なら話せます。

細かい指導などは通訳を介していると思いますが、
例えば「ボールミテ!」とか「マエデロ!」など短いサッカー用語は日本語で指示している映像を見たことがあります。

通報する

  • 参考になった:0件

No.4ベストアンサー20pt

  • 回答者:oates
  • 回答日時:2005/06/03 13:14

一概にそれが正しい、とは言えないですが、「外国人として結果を問われ雇われた立場として、日本語を覚えたり等は、なあなあな関係になってしまい、緊張感がなくなるから、助っ人の立場としてある程度一線を置く」という話は聞いたことがあります。
外人助っ人としてプレイヤーにしても監督にしても、結果を出すためにそのような立場を取って成功している人も思い浮かびますし、日本語やコミュニケーションなどに盛を出して結果が伴わない場合も思い浮かびます。
ただ、逆の状況もありますので、その人個人の資質の部分でどちらがよいかは変わるかもしれないですね。

ただ、ジーコに関しては、ただ頭悪いだけの気がします。
代表監督の仕事を見てるかぎりでは、あまり賢そうではない感じを受けてしまいます。

通報する

この回答へのお礼

緊張感ですか。一理ありますね。ただ指導上、細かいニュアンスの伝達は必要ないんでしょうか。
確かに、ジーコあんまり頭良さそうじゃないですね。

  • 参考になった:0件
  • 回答者:sinnkyuusi
  • 回答日時:2005/06/03 10:22

長年ジーコと組んでいる通訳の鈴木さんがいるから問題なしでしょう。

通報する

この回答へのお礼

どうも間接照明みたいでピンと来ませんねぇ。阪急ブレーブスにバルボンていましたね。

  • 参考になった:0件
  • 回答者:rmz1002
  • 回答日時:2005/06/03 09:49

できます。
前のトルシエだって日本語はまったく話せてませんでしたが結果は残せてますけど。
世界的に見ればその国の言葉をしゃべれないけど監督している人なんて珍しくもなんともないです。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。いよいよ今夜ですね。私は見ませんけど。

  • 参考になった:0件
  • 回答者:sesamin
  • 回答日時:2005/06/03 09:48

 できます。韓国をワールドカップベスト4まで導いた監督(現PSV監督)も韓国語なんて話せません。

 ですが、結果を出しています。

 そのための通訳です。

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。生の言葉による意思疎通は必ずしも必要ではないと。監督が結果へ導いたのか、選手が結果を出したのか、両方ですね。ていうか、監督って必要?

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter