新しく質問する

シャンパンって日本語?

役に立った:1件
  • 質問者:yebi
  • 投稿日時:2005/06/15 23:36
  • 困り度:暇なときに回答をください

通の人に言わせるとシャンパンって、フランス語(シャンパーニュ)でも、英語(シャンペン)でもなく、日本語だっていうんですけれども本当なのでしょうか。フランス語圏や英語圏以外でも使われていないのでしょうか

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)
  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー10pt

  • 回答者:char2nd
  • 回答日時:2005/06/15 23:50

 フランス語では「シャンパーニュ」、英語では「シャンペイン」ですね。シャンパンという呼び方は日本だけみたいです。
 イギリスの場合はワインの生産をしていませんから、シャンペーニュの英語読みがそのまま定着したのだと思います(ワイン用ブドウ生産地の北限はドイツです)。
 フランス以外のスパークリングワインは、それぞれ独特の名称があります。たとえばドイツの場合は「ゼクト」ですね。
 尚、日本製のスパークリングワインは、フランスの一部のシャンパーニュハウスとの約定により、「シャンパン」という商標の使用は自粛されているようです。

通報する

この回答へのお礼

どうもありがとうございます。
ただ疑問に思ったのは、シャンペーニュの英語読みがシャンパンになったということです。
ちょっと前までは、シャンパンのことをシャンペンと呼んでいたと思います。それが、どういうきっかけでシャンパンになったのでしょうか。
シャンパーニュ地方以外の発泡性ぶどう酒はそれぞれ、その地方の呼び方であります、「ヴァン・ムスー(シャンパーニュ地方以外のフランス産)」「シャウムヴァイン(ゼクトはその一種)」「スプマンテ(イタリア産)」「エスプモーソ(スペイン産)」だということは、講談社発行の世界の名酒事典にありましたので、知っておりました。シャンペンがシャンパンになった理由をご存知の方、よろしくお願いいたします。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

このページのトップへ

料理レシピ検索
入力例) 塩麹 -  チキン -   -  朝食
野菜: 大根 -  白菜 -  かぶ  -  ほうれん草
肉類: ぶた肉 -  とり肉 -  牛肉 -  ひき肉 -  レバー
魚貝類: さけ -  まぐろ -  さば -  しじみ -  あさり
主食: ご飯 -  パン -  パスタ -  うどん -  蕎麦
その他: 切干大根 -  高野豆腐 -  干ししいたけ
調理方法: 焼く -  煮る -  和える -  炒める
テーマで探す今週のレシピ
塩麹レシピ2月16日
塩麹レシピ料理に少し加えることでうま味を引き出す魔法の調味料として話題の塩麹(しおこうじ)。簡単な塩麹の作り方から、肉・魚料理、一品料理、ソースやたれなどの活用レシピ
季節野菜レシピ2月16日
季節野菜レシピ「小松菜」編。和えもの、お浸し、煮物、炒め物、寒い日の鍋物にも向きます。旬の小松菜は、ビタミンやミネラルも豊富ですから上手にとり入れてみましょう
マヨネーズレシピ2月16日
マヨネーズレシピ太巻き~2種~。エビ&アボカドの太巻きと、お刺身をたっぷり巻いた太巻きです。お好みの具材をたっぷり入れて!