プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

毎年とあるブランドのドイツ語の文章の入ったTシャツを買っています。
今日5枚目のシャツを買いました。
文章は Wir konnten Ihnen leider nichts mehr bienten.
というものです。
最後のbientenという単語の意味がわかりません。
ご存知の方がいたら意味を教えてください。

A 回答 (2件)

もしかしてbienten ではなく、anbieten でしょうか?


もしそうだとすると、「残念ながらこれ以上の(商品の)ご提供ができません。」とのことですので、
在庫切れか何かなのでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

bientenと書いてあります。日本のブランドの店なので、文章を作るときに
まちがえたかもしれませんね。

お礼日時:2005/07/03 10:00

私が使っている小学館のポケットプログレッシブ独和・和独辞典によると「提供する・申し出る・差し出す」などと載ってます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。Webで翻訳サービスを利用しましたが、この単語だけ
訳してくれませんでした。

お礼日時:2005/07/03 09:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!