韓国語・朝鮮語・ハングル語
韓国語・朝鮮語・ハングル語
の違いは何ですか?同じなのでしょうか?
私は韓国語がしゃべれるようになりたいです。
今は、文字すらわからない状態です。
勉強できる何かおすすめの本などありましたら教えてくださいm(__)m
回答(4件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
中国では1992年の中韓国交樹立以後、韓国語の名称を使う大学が増えています。朝鮮語の名称を使う大学は北京大学など数校に過ぎません。教材も圧倒的に韓国語が多いです。
中国国際放送などの放送は朝鮮語の名称が多いです。(韓国人には理解不可能な単語多し。)
さすがにハングル語はありませんが。
学問的には朝鮮語で良いと思いますが、韓国では朝鮮という呼び名を嫌います。
NHKで朝鮮語講座を始めようとしたとき、朝鮮語では大韓民団系が文句をいうし、韓国語では朝鮮総連系が文句をいうし、で困ったNHKがハングル講座にしました。
ハングルは文字の名前ですから、言葉につけるのはおかしいけど、政治的決着というのはそんなものです。
No.2ベストアンサー10pt
アルクの韓国語ジャーナルという雑誌があるのですが(教科書というよりは雑誌です。)、内容が充実していて初心者から中級者までさまざまな方法で勉強できるように工夫されていていい教材になります。本屋によってはバックナンバーもずらっと置いてありますから、一そろいそろえてもいいと思いますよ。
韓国語の教材も文法中心のものから会話本と称するものまでたくさんありますが、僕も初心者のときにこの雑誌で勉強しましたが、内容に関してはこの雑誌が抜群だったと記憶しています。
韓国語は基本的に文法がほとんど日本語と同じで、そのため英語に比べて特別に文法の勉強などしなくても語彙さえ増やせばすぐに話ができるようになるって言う珍しい言語です。(もともと日本語と韓国語は大昔ひとつの言語だったそうです。)韓国語ジャーナルを読めば韓国語ばかりでなく、韓国のさまざまな文化に触れることもできますから、どうぞ一度試してみてください。
No.1ベストアンサー20pt
基本的に同じです。南北で多少の違いはありますが。
学問上「朝鮮語」「韓語」と呼ばれます。
「韓国語」は大韓民国の国語としての意味合いが強いです。
「ハングル語」なんてありません。
ハングルは文字の名前であって、日本語を「ひらがな語」と呼ぶようなものです。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


