新しく質問する

韓国語・朝鮮語・ハングル語

役に立った:3件
  • 質問者:white_bell
  • 投稿日時:2005/08/06 20:07
  • 困り度:困ってます
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

韓国語・朝鮮語・ハングル語
の違いは何ですか?同じなのでしょうか?

私は韓国語がしゃべれるようになりたいです。
今は、文字すらわからない状態です。
勉強できる何かおすすめの本などありましたら教えてくださいm(__)m

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:3件)
  • 参考になった:0件
  • 回答者:hyolee2000
  • 回答日時:2005/08/07 13:20

中国では1992年の中韓国交樹立以後、韓国語の名称を使う大学が増えています。朝鮮語の名称を使う大学は北京大学など数校に過ぎません。教材も圧倒的に韓国語が多いです。

中国国際放送などの放送は朝鮮語の名称が多いです。(韓国人には理解不可能な単語多し。)
さすがにハングル語はありませんが。

通報する

  • 参考になった:0件
  • 回答者:tatsumi01
  • 回答日時:2005/08/06 22:59

学問的には朝鮮語で良いと思いますが、韓国では朝鮮という呼び名を嫌います。
NHKで朝鮮語講座を始めようとしたとき、朝鮮語では大韓民団系が文句をいうし、韓国語では朝鮮総連系が文句をいうし、で困ったNHKがハングル講座にしました。
ハングルは文字の名前ですから、言葉につけるのはおかしいけど、政治的決着というのはそんなものです。

通報する

  • 参考になった:0件

No.2ベストアンサー10pt

  • 回答者:chejyu
  • 回答日時:2005/08/06 22:44

アルクの韓国語ジャーナルという雑誌があるのですが(教科書というよりは雑誌です。)、内容が充実していて初心者から中級者までさまざまな方法で勉強できるように工夫されていていい教材になります。本屋によってはバックナンバーもずらっと置いてありますから、一そろいそろえてもいいと思いますよ。

韓国語の教材も文法中心のものから会話本と称するものまでたくさんありますが、僕も初心者のときにこの雑誌で勉強しましたが、内容に関してはこの雑誌が抜群だったと記憶しています。

韓国語は基本的に文法がほとんど日本語と同じで、そのため英語に比べて特別に文法の勉強などしなくても語彙さえ増やせばすぐに話ができるようになるって言う珍しい言語です。(もともと日本語と韓国語は大昔ひとつの言語だったそうです。)韓国語ジャーナルを読めば韓国語ばかりでなく、韓国のさまざまな文化に触れることもできますから、どうぞ一度試してみてください。

通報する

  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

  • 回答者:thrush76
  • 回答日時:2005/08/06 20:11

基本的に同じです。南北で多少の違いはありますが。

学問上「朝鮮語」「韓語」と呼ばれます。
「韓国語」は大韓民国の国語としての意味合いが強いです。
「ハングル語」なんてありません。
ハングルは文字の名前であって、日本語を「ひらがな語」と呼ぶようなものです。

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:3件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter