新しく質問する

劇場版バンパイアハンターDは何故英語吹き替えに?

役に立った:0件
  • 質問者:ki61
  • 投稿日時:2001/11/04 08:00
  • 困り度:暇なときに回答をください

今日、劇場版バンパイアハンターDをビデオで観ました。
これはすばらしいですね。
日本のアニメーション映画は世界に誇れるものだと思います。
ところで、なんで劇場版はわざわざ英語音声にして字幕にしたのでしょうか。
何かご存知の方、教えてください。
英語音声と字幕の間には若干の訳の違いがありましたので、
疑問に思いました。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

  • 回答者:noname#5751
  • 回答日時:2001/11/04 11:55

バンパイアハンターDは川尻善昭監督とマッドハウスが世界市場をターゲットにアメリカのスタッフとともに制作しています。

まず英語版が制作され、今回の劇場公開も日本での展開に先だっての先行的な意味合いが強く、この英語版のフィルムで行われました。
(日本語版も制作されていますので、DVDなどは日本語版・英語版が発売されると思います)

ただ、個人的には、あの豪華な作品世界には英語音声の方があっていると思います。

余談ですが、川尻善昭監督作品では、OVA「妖獣都市」があり、こちらも映像のクオリティが非常に高く、未見でしたらおすすめです。

以下は「D」の公式サイトです。
http://www.hunterd.com/top.html

作品解説はこちらで
http://202.214.17.12/ghibli/web-as/topics/top041 …

通報する

この回答へのお礼

なるほど、そういう理由だったのですか。
アメリカのスタッフと製作したのですね。
どうりで日本のものにしては少しハリウッド入ってる感じがしたわけです。
ありがとうございました。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ