新しく質問する

バルト海

役に立った:3件
  • 質問者:kokutetsu
  • 投稿日時:2005/09/11 09:26
  • 困り度:暇なときに回答をください

以前こちらで、バルトとはドイツ語で森という意味だと教わったのですが、するとバルト海は森の海となるのでしょうか。森と海とは直接にはつながりにくい単語と思うのですが。あるいは、バルト海のバルトは森という意味のバルトとは違うのでしょうか。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:3件)
  • 参考になった:2件

No.2ベストアンサー10pt

  • 回答者:dddluiddd
  • 回答日時:2005/09/11 09:59

確かに両方ともバルトなのですが…
ドイツ語で「森」とは Wald で、発音はどちらかと言えばヴァルトに近いです。
一方バルト海のほうは、Mare Balticum というラテン語からきています。
バルトとは中世以来バルト地方を指す語で、
バルト地方の海ということから上記のラテン語で呼ばれました。
ちなみに、ドイツ語でバルト海は普通 die Ostsee (東方の海)あるいは
das baltische Meer (ラテン語と同じでバルト地方の海)と呼ばれます。

通報する

この回答へのお礼

勉強になりました。ありがとうございます。

  • 参考になった:2件

No.1ベストアンサー20pt

森     [独] Wald [ヴァルト]
バルト海 [独] das Baltische Meer /[英] Baitic Sea

バルト海の バルト は「白」という意味です。
ただし、バルト海と白海とは近くですが、別の海です。

たぶん、リトアニア語が語源です。
(リトアニア語かじってますが、語源まではわかりません。)
baltas      白
Baltijos jura バルト海

通報する

この回答へのお礼

勉強になりました。ありがとうございます。

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:3件)

このページのトップへ