恐れ入ります。私には、韻律を正しく踏まえた韻文らしい訳出ができません。
次の、与謝野晶子の「劫初よりつくりいとなむ殿堂にわれも黄金の釘一つ打つ」
を、英語とフランス語に訳して下さいませ。どちらか一方でも結構でございます。
また、外国語に翻訳された「和歌」「短歌」が見られるウエッヴサイトを、ご存じでしたら
お教え下さい。お手を取ります。

A 回答 (1件)

  


  「韻律を踏まえた韻文らしい訳」というのは、困難で、不可能です。
  以下は、単に、参考に訳してみただけで、回答ではありません。
  フランス語は、文法的に正しいのかも自信がありません。でたらめを書いている可能性があります。「いとなむ」というのは、訳が見つかりません。

  I also hammer a golden nail in the palace built and maintained from the beginning of the time.

  J'enfonce egalement un clou d'or dans le palais construit et entretenu du debut du temps.
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答有り難うございました。
助かりました。チャレンジ精神が素晴らしいですね。
かなり前に、西行法師の和歌をエスぺラントに訳していたのですが、長い空白と年齢が、センスを鈍らせてしまいました。
「詩」は言葉の裏に、広大な世界を潜ませているので訳出はいつも難しいですね。
P・ヴァレリーや、S・マラルメの詩には、言葉の意味が全てわかっていても日本語に訳せないものがありました。……詩を訳すのは、パズルを解くようなところがあります。それを可能にするのは、センス以外のなにものでもありませんね。

これからの貴方の人生の幸運を祈ります。

お礼日時:2001/11/09 03:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

  • お気に入りの俳句、短歌を教えてください

    国語の時間に習ったはずの「短歌」や「俳句」、解説された内容や意味は覚えていないのに、なぜか耳に残って、いまでも諳んじられるものがありませんか? 今回はそんな、記憶に残るお気に入りの一首・一句についてのQ...

  • 家の中の鳥、海亀スープ、傑作だと思ったなぞなぞ

    子どもの頃によくやったなぞなぞやクイズ。いま思えば頓智やユーモア満載の世界で、大人でも楽しめる秀作も少なくなかったように思います。教えて!gooにはこんなQ&Aが寄せられていました。 「『これは傑作だ!』...

  • そんな方法があったのか!百人一首の覚え方

    百人一首を、授業で暗記した経験をお持ちの方も多いと思います。ただ読むだけでは、中々覚えられずに苦労した経験をお持ちの方もいらっしゃるのではないでしょうか。教えて!gooには、以下のような相談が寄せられて...

  • 小説をうまく書くコツを教えて欲しい!

    小説を読んでいると、その面白さに入り込んでしまい、時間すら忘れて読み続けることがあります。そんな小説に魅せられ、自身で書いてみようと思ったことがある人もいるのではないでしょうか。教えて!gooには、小説...

  • 童謡「森のくまさん」で「お嬢さんお逃げなさい」と言ったのは?

    「ある日♪森の中♪くまさんに♪出会った♪」ではじまる森のくまさんは、遠足やピクニックなどで誰もが歌った思い出がある曲ではないでしょうか?そんなアップテンポな童謡「森のくまさん」について教えて!gooにはこん...

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ