プロが教えるわが家の防犯対策術!

フランス語の歌詞なんですけど、発音を教えてください!!お願いします。
racontons a nos amis
des histoire enchantees Je te n abondonnerai
Jamais alors laisse-toi senuoler

Oui,viens avec moi et ne me quitte pas
toi,vers avec moi,a trop besoin de toi
Laisse-moi laisse-moi te serrer contre moi
Je ne connais rien de toi,ni ton nom
ni quel age tu as et pourtant hu ne regrette pas car
je te donne

長くてスイマセン!!ヨロシクお願いします!!

A 回答 (4件)

少し補足です。



des histoires → デズィストワール
ton nom → トンノン
    • good
    • 0

 こんにちは。


 「シェリーに口づけ」ですね。読みながら思わず口ずさんでしまいました。歌詞と見比べながら、何度も聞いた曲です。

 フランス語は初心者なので気が引けますが、NO.1の方に補足させていただきます。
 Oui,viens avec は ウィ、ヴィヤンザベックと歌ってました。(ポルナレフです)
    • good
    • 0

No.1です。




下記間違ってました。

>>Laisse-moi laisse-moi te serrer contre moi
>レッセ ムゥワ レッセ ムゥワ ト セレー コントル ムゥワ

レッス ムゥワ レッス ムゥワ トゥ セレー コントル ムゥワ


------------

好きな人のことを思って書いた詩のようなものですね。
    • good
    • 0

>racontons a nos amis


ラコントン ア ノザミ(nos amis)

>des histoire enchantees Je te n abondonnerai

デ イストワール アンシャンテ ジュ トゥ ヌ(下記参照) アボンドヌレ

(*) n ??? ne(ヌ)の間違いでしょうか?
または
n' abondonnerai でナボンドヌレ という発音かも。


>Jamais alors laisse-toi senuoler

ジャメ アロー レッス トゥワ スヌオレー

>Oui,viens avec moi et ne me quitte pas

ウィ, ヴィアン アベック ムゥワ エ ヌ 厶 キットゥ パ

>toi,vers avec moi,a trop besoin de toi

トゥワ, ヴェール アベック ムゥワ, ア トロ ブズワン ドゥ トゥワ

>Laisse-moi laisse-moi te serrer contre moi

レッセ ムゥワ レッセ ムゥワ ト セレー コントル ムゥワ

>Je ne connais rien de toi,ni ton nom

ジュヌ コネ リアン ドゥ トゥワ, ニ トン ノム

>ni quel age tu as et pourtant hu ne regrette pas car
>je te donne

ニ ケラージュ(quel age) チュ ア エ プルトン ユ(*) ヌ ルグレット パ カール
ジュ トゥ ドヌ

hu(*) : ??? tu(チュ)の打ち間違いでしょうか?

----------------------------------------

大学で3年間と独学で3年程度少しずつ勉強しました。大分忘れつつありますが。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!