自衛隊の英語表現について辞書表現の他、マスコミ等での一般的に認知されてる名称を教えてください。

A 回答 (3件)

防衛庁が名乗っているのが"Self-Defense Forces"ですので、それしかありません。



ちなみに
陸軍:Japan Grand Self-Defense Force
海軍:Japan Maritime Self-Defense Force
空軍:Japan Air Self-Defense Force

となっており、3つ合わせて(全体で)”Forces”と複数形になるのですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧に教えていただき、有難うございました。

お礼日時:2001/11/13 12:06

 アメリカの某有名雑誌での表現ですが、「Japan's Self-Defense Forces」とありました。

この表現でだいたい良いと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。海外でも同様な表現で通用していると言う事ですね、少し安心しました。

お礼日時:2001/11/13 12:05

 Self Defense Force かと思います。



 国内のマスコミは、国内向けに英語で表現する必要がありませんので、別な表現方法は無いと思うのですが・・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

速レス有難うございます。

お礼日時:2001/11/13 12:03

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ