プロが教えるわが家の防犯対策術!

上海語は方言で北京語が標準語と人から
聞いたのですが、もう少し詳細を知りたいと
思います。
上海人?というか上海語と北京語では会話には
ならないのでしょうか?
大阪弁と標準語では会話できると思うのですが
すごく地方の方言だと、通じないこともままある
と思いますが・・。上海語は第二の標準語?といえる
ほど中国で通じるものなのでしょうか?

A 回答 (4件)

上海に7年ほど住んでいたことがある者です。


日本から出張者が来て、ご質問のような話題になったときは、
「英語とドイツ語くらい違います、外国語ですよ」
と説明してました。

たとえば、「彼は不在です」と北京語でいうのを、
無理やりカナ表記すれば「ター プゥ ツァイ」ですが、
これを上海語でいうと「イッ バラヘェッ」となります。

発音や語感がまったく違うのがお分かりいただけるのではないでしょうか。

一般に中国語と呼ばれる範疇には、大きく分けても7つぐらいの
言語があるようです。専門的なことは忘れましたが、北京語、上海語、福建語、広東語、客家語、湖南語、江西語と、特に揚子江より南側で、いろいろ細かく分かれているようです。

国境を気にしなければ、タイ・ベトナム語も類似の言語です。今もそうなのかは知りませんが、昔、タイ・ベトナム語を専攻する外国語大学生は、副専攻語として中国語(普通話)が必修でした。

乱暴なたとえになりますが、ヨーロッパ大陸で、英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語と言語が分かれているようなものです。
上海人は「北京の人間は上海語が聞き取れない、でも、我々は北京語もちゃんとわかる」とよく得意気にいいます。

北京語は、普通話(共通語)として全国で教育がなされていますから、北京語以外の言葉をネイティブとする人たちは、ちゃんと教育を受けていれば、基本的に北京語とのバイリンガルなのです。

もちろん、訛りが出ますので、その人間のしゃべる普通話の訛りから、中国のどの辺の出身か、おおよその推測がつきます。広東語ネイティブは外国人の私などでもはっきり分かるほどの訛りがあることが多いです。
方言というレベルでは、大連に行ったときに、全然聞き取れないフレーズがあって、確かめたら、大連の「方言」だと説明されました。同じ北京語のなかでも、方言があるようです。

同じ言語のなかの方言なのか、それとも外国語なのかを区別するための定義は知りませんが、仮に「ネイティブ同志が、それぞれの自らの言葉で話をしたときに、相互に通じるのが方言で、通じないのが外国語だ」と定義したら、北京語と上海語は相互に外国語です。

それから、上海語は、上海とその周辺の華東地域の一部で通じる言葉に過ぎません。

向こうの人間に言わせると、上海から南京までの鉄路(300Kmくらいでしょうか)沿いの主な駅(蘇州、無錫、常州、丹陽など)のある土地ごとに、それぞれ言葉が違うのだとか。

また、上海から揚子江を渡っただけのすぐ北側(「江北(ガンポ)」と呼んで、上海人は蔑視していますが、江蘇省南通市方面のこと)でも、もう上海語は使いません。私の事務所に江北出身の女の子が働いていましたが、上海に来てから、上海語をしゃべれるように努力したと言ってました。

上海人は上海語がしゃべれない中国人を「外地人」(田舎者)と呼んで馬鹿にします。上海の市場で、北京語で買い物すると高く売りつけられたりします。まぁ、我々のような外国人は、必死で上海語を覚えたところで、カモにされるがままではありますが。

それだけ、上海語が通じるエリアは狭いものだと、ご理解いただければと思います。だから、学んでもツブシの利かない言葉ということで、私は7年上海に居ながら、全然上海語は勉強しませんでした。
    • good
    • 15
この回答へのお礼

こんにちは
非常にわかりやすくて実体験なども織り込んでい
ただけたので、なるほどなあ、って思いました。
どうも聞いてたより全然違うみたいで驚きました。
ありがとうございました。

お礼日時:2005/09/30 17:47

先日まで中国に駐在していました。



上海語、北京語、それから北京語から派生した標準語の普通話、その他広東語などいろいろあります。

上海語と北京語では発音がまったくといていいほど異なりますが、お互いに上海語と北京語で話すのをわざとゆずらなかったら、北京の人は理解ができないと思います。
ただ今の20代、30代の人は若い頃にすでに普通話の教育とテレビなどの影響をうけているので、上海人は北京人は意思の疎通はできますし、普通話ではなしかけられます。

ですので、上海人が北京人に合わせてあげれば会話になります。
北京人で上海語にまったく触れていない人には、上海語が理解できません。

また、上海語は第二の標準語とはいえないとおもいます。限定されたローカル言語です。
    • good
    • 3

北京語は、東京弁の様なイメージ。


首都と言ってもなんとなくアクセントが露出される。

上海語は、青森弁や沖縄弁くらいかけ離れている。
日本人でも年配の人が話される青森弁や沖縄弁って
別の地方の人は分からないでしょ。
単語も聞き取れないくらい、そんなイメージです。
よってご質問の上海語と北京語では、会話にならないでしょう。

>上海語は第二の標準語?といえる
>ほど中国で通じるものなのでしょうか?
上海や上海近郊でしか通じないでしょう。

また中国には、地方それぞれでいろいろな方言があります。
大阪弁程度のものや異国の言葉?ってものも多々あります。
    • good
    • 1
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています