プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

チップ(お礼)について 教えて下さいますか?

過去質問や ネットを見ても
渡すべきシーンや 金額, 渡し方は いろいろあるのですが
逆に 渡してはいけない。 渡すのは失礼。
と いうような情報は なかなか得られません..。

ある仕事に従事している人に, その仕事に関することを してもらった時などは
気持ち良く 受け取ってもらえると思うのですが

例えば こんな場合。

● 夜の小コンサートに行って 帰りのタクシーを 
会場の人(専任スタッフではなく,ボランティアのような人)に頼んで 呼んでもらった。

● 会場で、当日券も販売終了してしまっているチケットを 特別に手配してもらった。
(小規模の, あまり一般に知られていないようなもの)

● 無料コンサートで 席がいっぱいだったけれど 何とか入れてもらえた。

その他, 一般の方に 何かのことで 助けて頂いた時。 

もし 私が逆の立場だったら 掛かった実費は頂くかもしれませんが 
それ以上のものは 受け取ろうとは思いませんし, 違和感をおぼえます。

ただ、これは 日本においてですし, こういう金銭のやり取りに慣れていないので
そう思うだけで、 現地では差し上げても 失礼にはあたらないのでしょうか?
また そうすべきなのでしょうか?
(フランスです)

何か 便宜を図って頂いたときは きちんとお礼をしたいのですが
お礼の言葉だけでいいのか, 金銭で示すべきなのか,
考えあぐねています..。

ご存知の方, よろしくお願い致します。

A 回答 (4件)

基本的にヨーロッパにおいてはチップは必要ありません。


ですので、何かしてもらったらどれだけ助かったか
感謝しているかを言葉で伝えてあげてください。
そのほうが喜ばれると思いますよ。

どうしても入手できなさそうなチケットを手配して
もらった場合ですが、誰に手配してもらったかに
よると思います。ホテルのコンシェルジュに頼むなら
相手は仕事なので、チップを渡しても受け取ると
思いますが、他の一般人に頼むならそんなことは
普通はしないだろうと思うし、わたしもしないと
思います。

アメリカくらいです、チップに対してうるさいのは。
彼らの多くはチップも収入のひとつになっていますが
他の国はチップ制度自体が薄れてきていますので
あまり気になさらず、精一杯のお礼の言葉を伝えては
どうでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧なご回答を, ありがとうございます!
本当に 助かりました☆

>基本的にヨーロッパにおいてはチップは必要ありません。
>他の国はチップ制度自体が薄れてきていますので

そうなのですかー。

>何かしてもらったらどれだけ助かったか 感謝しているかを言葉で伝えてあげてください。
そのほうが喜ばれると思いますよ。

このお言葉には 救われたような思いです。。
つたないフランス語ですが, がんばってみます♪(o^v^o)

お礼日時:2005/10/06 06:55

今回の事例のように敢えて頼んだのであればチップは出すべきと思います。



額ですがある程度の相場以下の場合相手の人は良い思いはしないように感じます。


トルコ旅行で空港での別れ際ガイドに現地通貨の余り(百円程度)を上げようとして渡したらバカにするな見たいな感じで返してきました。

悪気はなく持っていてもしょうがないのでと思ってあげた積りですがこちらの気持ちは伝わらなかったです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答, ありがとうございます。
そうですね..。 自分でお願いした時は 渡して 失礼ではないのですね?
その場の空気で 判断したいと思います..。
お金のことは 本当に難しいですね。 
決して そんな気はなくても, 渡し方や金額,場面によっては
相手を侮辱するようなことにも なりかねない..。
言葉による意思疎通が ままならないだけに 余計 慎重になります。

お礼日時:2005/10/05 21:18

深く考えないでください。

チップは「ありがとう」という感謝の気持ちがわいたら払ってください。強制されて払うものではありません。

ただ、国によってはチップで生活している人たちがいることも事実です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答, ありがとうございます。
チップ(=報酬の一部) という場合では 躊躇なく渡すことが出来るのですが
私が挙げたケースは 微妙なんですよね..。
(あくまでも一般人で, 仕事柄..と いうよりも 好意でしてくれた行為に対して)
感謝の気持ちが沸いて, その お礼の気持ちを表現するのに
私自身の感覚では プロでない方に お金というのは失礼かと思ったのですが
お国も違いますし, お礼の言葉だけでなく 形で示した方がいいのかと..?

 例えば こんなケースです。

ある目的地までの道がわからず, 通りすがりの方に道を尋ねたら 
わざわざ連れ立って案内してくださった(すぐそこ という距離ではない) と いうような時。
これが もし日本でしたら 丁重にお礼は申し上げても お金は介在させません。
(失礼ですよね?)
でも よその国で このような親切を受けたら..?

お礼日時:2005/10/05 21:12

チップは、受け取る人がチップを受けるべくして受け取るものですから、これらのケースでは、それには該当しないと思います。


チップ(お礼)と書かれていますが、お礼とチップ(報酬)は別物ですからね。

ま、2番目のケース(当日券が売り切れで、手配してもらうっていうのが、理解に苦しむんですが。前売り券をどこかから、当日に手配したってことかな。)では、そういう手配をサービスをしているであれば、手数料やチップとしてお金を払うのは、ありえないことではないでしょう。(コンシェルジュとかであれば)

会場の受付とか、警備係にチップってのも、何か変ですね。ま、チップ、チップってねだられるんでしょうかね。^^;)
お礼したいのであれば、それはお礼の範疇です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答, ありがとうございます。
私の書き方が悪くて 申し訳ありません。
普通に 『お礼』 と 書けば良かったですね。
旅行は これからですので 「起こり得そうなケース」 ということで
書きまして, 実際に ねだられたわけではありません。
2番目のケース, コンシェルジュの方を通してでしたら
手数料, チップということで良いと思うのですが
コンサートというのは たいてい 数席の空きがあって
会場において 先方の好意で 入れて頂いた(もちろんチケット代は払って)りした場合は どうだろう..? と 思ったのです。
好意に対して チップ(報酬) というのは あたらないと思いますし,
失礼かとも 思って..。
>お礼したいのであれば、それはお礼の範疇です。
 → つまり お礼の言葉でOK ということなのでしょうか...?

お礼日時:2005/10/05 17:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!