To talk with him, you would think he is a scientist.は正しい文でしょうか?
役に立った:0件
こんばんは。いつもお世話になっています。
「彼と話してみれば、君は彼が科学者だと思うだろう」
という文を英訳したのですが、この文は正しいでしょうか?特に自信がないのが、he is a scientistの部分です。この文は仮定法過去なのでwould thinkにしたのですが、この場合、he is a scientistの部分の時制はどうすればよいのかがよくわかりません。
どうかよろしくお願いします。
回答(1件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.1ベストアンサー20pt
he is a scientist で正しいと思います。ここは実際はとにかくとして事実として述べているので直説法現在です。
なおもし不安があるならTo talk with him, you would take him for a scientist.と単文でお書きになればよいでしょう。
この回答へのお礼
taasogare32さんどうもありがとうございます。
なるほど単文で書けば、時制の心配はしなくてもよいですね。素晴らしい方法です。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


