新しく質問する

aboardは副詞なのか前置詞なのか?

役に立った:1件
  • 質問者:englishshsh
  • 投稿日時:2005/10/13 22:35
  • 困り度:困ってます

Welcome aboard New Horizon Airlines.
という文章のaboardは前置詞なのでしょうか、副詞なのでしょうか?
中学英語教科書のガイドブックには前置詞として紹介されていますが、英和辞書を引くと副詞の所で、
Welcome aboard!が引用されています。

もしかして、Welcome aboard New Horizon Airlines.
の時にはaboardは前置詞で、Welcome aboard!のaboardは副詞なのでしょうか?そんなのってあるのでしょうか?同じWelcome aboardなのに。
どなたか解る方よろしくお願いいたします。

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)
  • 参考になった:1件

>同じWelcome aboardなのに。

Welcome aboard までは同じでも、その後で違ってきます。
1) Welcome aboard! は感嘆符(!)が付いているように、この場合の Welcome はしばしば副詞を伴う間投詞で、aboard は副詞です。

2) Welcome aboard (New Horizon Airlines.) の場合は、Welcome to ~ と同様ですが、Welcome は間投詞。前置詞+名詞と続きます。最後に感嘆符(!)をつけるのがよいでしょう。

通報する

  • 参考になった:1件

No.2ベストアンサー10pt

  • 回答者:sillywalk
  • 回答日時:2005/10/13 23:40

前置詞と副詞のどちらでも使える語は珍しくないですよ。

He came in the front door.のinは前置詞で
He came in.のinは副詞です。

うしろに名詞を従えていれば前置詞で、単独で使われていれば副詞です。
aboardもこれと同じです。

通報する

  • 参考になった:1件

No.1ベストアンサー20pt

abord には副詞と前置詞両方あります。

Welcome abord New Horizon Airlines. の abord は、Welcome + abord New Horizon Airlines という文のつくりとなっていて、名詞 New Horizon Airlines を目的語として持ちながら全体で「Welcome の状況を説明」しているので前置詞です。

一方、Welcome abord ! の abord は「Welcome を直接修飾」しているので副詞です。
Welcome + abord と考えると、意味が弱くなってしまいますね。

・・・というのが模範解答かと思いますが、ここまで細かいことにこだわる必要もないかと思います。
私もこれまで英語を教えて来ましたが、考えたことなどなかったです。

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

このページのトップへ