プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

"vocal"の意味が分からず、下の文が理解出来ません。

Periodically the greatest threat to European Union seems to be vocal European disunity.

この"vocal"は形容詞で「主張する、声高に叫ぶ」という意味らしいのですが、、、。

「周期的に、EUにとって最大の脅威は、声高に叫ばれるヨーロッパの不統合(ヨーロッパ統合への反対?)のように見える」

この理解したのですが、どうもシックリきません。

どなたか、この文の意味を教えて下さい。

A 回答 (1件)

あえて訳すれば、



何度か、声高く叫ばれる解散が、EUの最大の脅威とおもえる。

声高くは、この場合、大声でという言うよりも 色々な方法で、各方面で、目立って ということを一語で表している。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答をありがとうございました!"vocal"のニュアンスが分かりました。

お礼日時:2005/10/30 01:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!