mas che buonoというのは「なんておいしい」という意味の解釈でいいのでしょうか?
なんでもマスカルポーネ・チーズの語源がそうだと、どこかのサイトで読んだのですが。

A 回答 (3件)

「まあ、なんて旨いんだ!」でした。

すみません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

bojaaさん、ご回答ありがとうございました。
正確には「Ma che buono!」なんですね。

マスカルポーネの語源については、個人サイトから拾ってきた情報のため100%確信はもてません・・・もう少し自分でもその点については調べてみようかと思います。

ありがとうございました。

お礼日時:2005/11/04 09:58

Ma, che buono!「まあ、なんて上手いんだ!」



Maは英語でいうとBut。でもここではただの言い回しです。
マスカルポーネの語源とは初耳。
    • good
    • 0

ma che buono!で「なんておいしいの!」という意味になりますが、


イタリアのサイトを覗いてみたら、スペイン語の"mas que bueno"が語源みたいです。
イタリア語に直すと"piu' che buono"「おいしいなんてどころじゃない」でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

cuccioloさん、こんにちは。
やはり正しくは「ma che buono!」のようですね。
スペイン語が語源のようですが、それがイタリア語に直すと若干ニュアンスが変わるのですね。
またひとつ勉強になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/11/04 10:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ