次の文の添削をお願いしますm(__)m
沢山あってすみません。全てではなく、一部だけでも良いのでお願いします。
(文法的に正しい、というより、実際に使っていて、自然に聞こえる言い方が知りたいので、アメリカでの生活経験がある方からの回答が頂けるとうれしいです)
・洗剤がなくなってきたから、そろそろ買いに行かないと
Since laundry detergent is running out, we have to buy it soon.
・それ、日本でも売ってるよ!
That's (They're) also in Japan !
・それ、日本では売ってないよ.
I've never seen that ( them ) in Japan.
・日本でも、数年前に流行ってた
That was (They were) also populer in Japan few years ago.
・日本では、ゴミを分別しなくちゃいけないけど、アメリカではそうじゃないみたいだね
We have to separate trash in Japan but it seems like you don't have to in America.
・ 分けないと、ドラックがゴミを持っていってくれない
If you don't separate trash, a garbage truck won't bring them.
・アメリカでは違うの?
Is that different in America ?
・だいたいの大きさ/予算/量...は?
どう訳してよいのか分かりません・・・
・英語では~なの?日本語では・・・って言うのに。
Do you say ~ in English ? We say ・・・ in Japanese.
Do you call that ~ in English ? We call that・・・ in Japanese.
・歩いていくのと、電車で行くの、どっちがいい?
Wich do you like better go there by walk , or by train ?
・一部のマニアに人気がある
That is populer among a part of the geeks.
・日本人の僕ですら知らない
どういえば良いのか分かりません・・・
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
アメリカに37年住んでいる者です。
私なりに書かせてくださいね。・洗剤がなくなってきたから、そろそろ買いに行かないと
Since laundry detergent is running out, we have to buy it soon.
Gee, I'm almost out of detergent, I'd better get another box/bottle.と言う表現をよくします。 これは洗剤を使おうとしているときになくなってきたことに気が付き(Geeですね)買わなくちゃ、と言うフィーリングです。 つまり、英語ではわざわざストアーに行かないと、と言う発想ではなく、買わなくちゃ、と言う発想をします。 ただではくれない事は分かっているわけですから、had better getという表現をするわけですね。 そして、洗剤は普通は子かボトルになっているので、もう一つの箱・ボトルと言う表現をするわけです。
・それ、日本でも売ってるよ!
That's (They're) also in Japan !
You can get that in Japan too. これもただでもらうのではなくお金で買うものと分かっているものであればこのgetが、ただでもらう、取得する、と言う意味でない事が分かるため、これが使われるわけです。 もちろん、That is sold in Japan, too.と言う表現が使えないわけではありません。
・それ、日本では売ってないよ.
I've never seen that ( them ) in Japan.
良いでしょうね。 見た事がないから売られてもいないだろう、と言う発想でこの表現が使われるわけです。 thatでもthemでも良いです。 私ならthemを使うでしょうね。
・日本でも、数年前に流行ってた
That was (They were) also populer in Japan few years ago.
a few years agoとすれば問題ないです。
こちらでは、流行っていた、と言う表現をinと言う単語を使うことが多いです。 よって、Thye were in a few years ago in Japan, too.と言う表現を使う事ができます。
・日本では、ゴミを分別しなくちゃいけないけど、アメリカではそうじゃないみたいだね
We have to separate trash in Japan but it seems like you don't have to in America.
separate the garbages for the garbage collector/truckと誰のために分けるのかを明記した方が良いと思います。 これって、捨てるときですよね。 こちらではこのgarbage collector/truckの会社が分けなくてはいけないよ、と言わない限り分けることはしません。 日本でも特別分別があってするのではなく、そういわれているから、罰金を取られる、起こられる、からするのではないでしょうか。(全くの個人的想像です)
・ 分けないと、ドラックがゴミを持っていってくれない
If you don't separate trash, a garbage truck won't bring them.
the garbage truck , won't take them.に変えてください。 彼らが持っていくわけですからtakeを使い来るのはそのトラックだと分かっているわけですからtheを使うわけです。
・アメリカでは違うの?
Is that different in America ?
これで良いですね。 ただ、AmericaをU.S.と言う表現に変えますね。
・だいたいの大きさ/予算/量...は?
どう訳してよいのか分かりません・・・
approvimate size/volume, budget, amount/quantityと言う表現をします。
・英語では~なの?日本語では・・・って言うのに。
Do you say ~ in English ? We say ・・・ in Japanese.
Do you call that ~ in English ? We call that・・・ in Japanese.
物の名前であればcallで良いですね。call that・・・in Japanese をsay ・・・in Japaneseとcallを続けて言う事を避けちょっと表現の仕方を変えますね。
・歩いていくのと、電車で行くの、どっちがいい?
Wich do you like better go there by walk , or by train ?
likeを使う事は良いと思います。betterの後にカンマをつけorの前のカンマを取りますね。 Which (way) do you like better, go(ing) there by walk or by train?と言う形ですね。
しかし、その人の好き好きを聞いている、と言うフィーリングではなく、その人がどちらを選ぶかは知っているけど一般の人は?と言うフィーリングであれば、Which way do you think the Americans would do, go there by walk or by train?と言う表現でそのフィーリングを出す事が出来ます。
しかし、状況として、この日本語文はその状況にいて、歩いていく、それともここから電車に乗る?と聞く言い方でもありますね。 そうであれば、Do you wanna keep walking or take a train from here?
・一部のマニアに人気がある
That is populer among a part of the geeks.
You know what? Some maniacs like them. I don't know why?なんていう表現として使う時がありますね。
・日本人の僕ですら知らない
Even I, being a Japanese, do not know that.
Even this Japanese doesn't know that.と親指を自分に向けていう表現もありますね。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
No.2
- 回答日時:
>全部ごちゃまぜで捨てる人もかなり多いようですが。
地域にもよるのでしょうか・・・(知人はむしろ「分別する人もいるけど」ぐらいの勢いでした)地域、育ち、家柄の違いでしょうね。いい加減な人が多いですから。
No.1
- 回答日時:
It's almost time to go to store, since we are out of detergent.
That is available in Japan,too.
That was in vogue a couple of years ago in Japam
Put them into blue or grey box(アメリカでもちゃんと分別しています)
日本なら、classfy garbage into flammable or unflammabale.
Do you follow another way/custom in America?
Rough Estimate in size, cost, or weight
Do you want to walk or get on train?
This is maniac, almost enthusiast gadget.
等など
>アメリカでもちゃんと分別しています
全部ごちゃまぜで捨てる人もかなり多いようですが。地域にもよるのでしょうか・・・(知人はむしろ「分別する人もいるけど」ぐらいの勢いでした)
ありがとうございます。参考になりました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
well off というと「裕福...
-
ぴったりの表現を探しています…
-
自分の名前にもMr.やMs.をつけ...
-
now on sale と in store now...
-
or の後の冠詞の有無について
-
「BYE FOR NOW」
-
「再挑戦」を英語で?
-
これはなんと訳せば・・・
-
You too.で正しいのでしょうか?
-
「大切な(大事な・いとおしい...
-
Be my last って?
-
「頑張る」を英語で言う。
-
「~なのではないのでしょうか...
-
「不可能」の反対語は「可能」...
-
Decidingって言いますか?
-
talk to your tomorrow にはど...
-
休みを取ってくれてありがとう...
-
Bussyについて
-
Heroは男女両方に使えますか?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
well off というと「裕福...
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
自分の名前にもMr.やMs.をつけ...
-
ぴったりの表現を探しています…
-
これはなんと訳せば・・・
-
You too.で正しいのでしょうか?
-
now on sale と in store now...
-
「BYE FOR NOW」
-
Decidingって言いますか?
-
「再挑戦」を英語で?
-
~の卵の表現
-
「Only One」と「The Only One...
-
still~notと、not~yetの違い...
-
quite a fewは何故「相当数の」?
-
Don't miss you!の日本語訳の確認
-
「~なのではないのでしょうか...
-
「大切な(大事な・いとおしい...
-
「Get It On」の意味
-
Be my last って?
-
Did you have good day?
おすすめ情報