プロが教えるわが家の防犯対策術!

キムチ鍋とちげ鍋の違いは何でしょうか?何となく分かるのですが、明確に言葉で説明するとしたら何が違うのでしょうか?

A 回答 (5件)

 こんばんは。

 出ました!チゲ鍋。
 14年前から、独自に韓国研究?をしている者です。
 (それが高じて、語学留学までしてしまいました。)
 私も前々から、“何なんじゃ、これ?!” って思っていましたよ。
 あなたは、一部企業の便乗商法に乗せられてしまって、正しい知識を
知らないまま、そうだと覚えこんでしまったのです。
 意味については、他の回答者の方のお答えの通り、チゲ=鍋料理です。 
 ですから、チゲ鍋なんて言ったら、まさに 『ナベナベ』 になって
しまいます。 誰か文化を紹介する人間が、本人もよく判っていないのに、
中途半端な知識
だけで、文化を流入させてしまったんでしょうね。
 チゲ、チゲと言っているのを聞いて、それが何かを実際に見たまではいい
けれど、(ああ、鍋料理の種類のことを言ってるんだ。) って思い込んで
しまったんでしょう。
 そう言う意味では、チゲ鍋などと紹介した本人も、ある意味、罪ですよ。
 汁物、具とも多い鍋料理がチゲであり、ヂョンゴルはすき焼きのように
少量の濃い煮汁で煮て食べる鍋料理を指します。
 だから、鍋料理といっても二系統あるのです。
 昨今の韓流ブームで、ドドーッと文化が入り込んできたのはいいのですが、
情報の洪水になってしまったのでしょう。
 こう言った、文化の無理解から起きる思い違いってありますよね。 
 (私も、もしかしたら威張ってる場合じゃないのかも・・・)
 
 
    • good
    • 0

 #4で回答した者です。

 思い出したことがあったので、補足します。
 日本のナベ料理は、すき焼きや水炊きのように、具を途中で足しながら
煮るものが多いですが、韓国に滞在していた1年半の間、そう言った調理法
には 『1度も』 お目にかかりませんでした。
 注文した時点ですでに具と煮汁が全部ナベに入っていて、お客が煮ながら
食べる、あるいはすでにグツグツと煮立った状態で出されるかの、どちらか
です。
 あ~、チゲ食いて~。 オンドル (古来の床暖房) の効いた部屋で、チゲつつきながら伝統酒をストレートでグイグイやるのが、韓国の冬の楽しみなんだよな~。 (実は、大酒飲み?!)
    • good
    • 1

みなさんおっしゃってますが、「ちげ」と言うのが「鍋」の意味です。


なので、「ちげ鍋」は、「ナベナベ」になりますね。

それでは、「キムチ鍋」と、「キムチちげ」とした場合の違いは?
キムチ鍋・・・キムチ入りの鍋
キムチチゲ・・キムチ鍋の味噌味付け
と、聞いた事があります。
    • good
    • 2

↓の方もおっしゃってますが、チゲはハングルで鍋のことをさすようで、「チゲナベ」と言ったら「ナベナベ」と言う意味でおかしいと、韓国人の友人に言われたことがあります。


キムチ鍋がまだメジャーでない頃「チゲ」と言う呼び方を勘違いしたのかもしれないですね。
ですので「チゲナベ」は韓国風鍋とでも認識したらいいのかもしれません。
「キムチ鍋」は文字通りキムチ入りもしくはキムチ味の鍋でしょう。
    • good
    • 1

回答じゃありませんけど、韓国語でチゲって鍋って意味だそうですよ。


豆腐チゲは豆腐鍋なんだそうです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!