プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

この前クイズ番組の様なテレビで放映されていたらしいのですが、「マジックと手品の違い」はなんでしょうか? テレビ番組を見逃してしまいどうしても気になっています。 見た方、違いが分かる方教えてください。 よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

番組みていました。

すでに別の方が回答されているとおりですが、補足します。

番組ではそう言っていましたが、私なりに回答するとすると、magicは日本語では「魔法」という意味の英語ですので、実際にはタネがあるんだけれども、さも、魔法のごとく、不思議なことをしてくれたなら「マジック」と呼び、手のワザ、小技 的なものは「手品」と呼ぶべきと解釈しております。

またマギーしろうさんの「マギー」についても番組では取り上げており「マギ族ですか?」と変な質問をマギーしんじさんにぶつけておりましたが、「マギー」はドイツ語で「マジック」をあらわします。Magieと書きます。英語はMagic、日本語は魔法。

夫・旦那の解釈も変でしたし、あの番組のレベルの低さに驚きました。(^^ゞ
    • good
    • 1
この回答へのお礼

rellitaさん ありがとうございます。
あの番組は 豆知識としてたまに見ますが、結構無理があるところもありますね! ”ネタ切れ”を感じさせるところが。。

私もrellitaさんのと同様の解釈をしております。
 ありがとうございます。
 すっきりしました!

お礼日時:2005/11/26 12:45

 こんばんは。



 TBSの「あなた説明できますか」ですか?

でしたら、「マジックと手品の違い」は、お客さんからお金を取るのが「手品」で、お金を取らないのが「マジック」の語源だそうです。だったら「マジックショー」はお金取れないじゃん!という事にもなるので、現在は上記の意味合いでは使ってないらしいです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

な~るど! 本来の意味はそうだったんですか?
でも 友人にこんな問題だしても誰も納得しないような・・・
 でも すっきりです。 英語と日本語だけの違いと思っていましたから。。。

お礼日時:2005/11/26 12:47

手品はお金を取って見せるもの。


マジックはお金を取らずに見せるもの。
だそうです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

速攻でのご解説有り難うございます。
 だた それだけだったんですか?
 なんでそうなんでしょうかね!
 少しすっきりしました。

お礼日時:2005/11/26 12:49

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!